出国留学网相关文章

实用俄语:俄语外贸谈判必备之合资生产--中俄对照的相关文章推荐

实用俄语:俄语外贸谈判必备之合资生产--中俄对照

Х. Устраивайтесь поудобнее. Вам чаю или кофе? Г. Мне, пожалуйста, кофе без сахара. Х. Давайте приступим к делу. Прежде всего мы хотели бы услышать ваше мнение. Г. Мы приехали, чтобы обсудить вопрос о совместном производстве телефонов. Х. Хорошо. Разрешите представить вам, это директор радиозавода нашей провинции Ли. Г. Очень приятно познакомиться с вами. Х. Нам уже известно ваше намерение. Очень рады иметь возможность сотрудничать с вами. Г. Можете ли вы рассказать нам о вашей продукции? Х. С удовольствием. В настоящее время наш завод... [ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸谈判必备之合资生产--中俄对照的相关文章

实用俄语:俄语外贸谈判必备之购物--中俄对照

Г. Скоро уеду на Родину. Надо что-нибудь купить на память. Вы не посоветуете, какие подарки мне купить своим родным? Х. Можно купить какие-нибудь сувениры, художественные изделия китайских народны...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸谈判必备之送别宴会--中俄对照

Х. Добрый вечер! Г. Добрый вечер! Х: Завтра вы уезжаете. Вы нуждаетесь в какой-либо помощи с нашей стороны? Г. Спасибо. Мы купили в Москве обратный билет. Уже закомпостировали его. Все в порядке....[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸谈判必备之迎接--中俄对照

ВСТРЕЧА 迎接 Х. Простите, вы из Москвы? Г. Да, да. Представители Московского внешнеторгового объединения. Х. Здравствуйте, добро пожаловать! Мы давно вас ждём. Разрешите представиться Чжао Хуа—перево...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸谈判必备之宾馆--中俄对照

Х. Здравствуйте, мы заказывали номера для русских гостей. Д. Сейчас посмотрю. Да, (Интурист) для вас забронировал номера. Д. Какие номера вы предпочитаете: одноместные или двухместные? Г. Нас впо...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸谈判必备之晚宴--中俄对照

Х. Здравствуйте! Рады вас видеть у нас. Г. Здравствуйте! Приятно познакомиться! Х. Как вам нравится гостиница? Г. Спасибо! Там очень удобно. Х. Вы впервые в Китае? Г. Кроме Юрия Петровича, все ...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸谈判必备之首次会晤--俄语对照

Х. Доброе утро! Г. Доброе утро! Х. Разрешите вам представить: Это директор нашей блоковой компании Чжан, А это начальник управления внешней торговли Ли, директор конторы по внешним делам Ван, нача...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:实用俄语翻译缩略语

ДНИдатчик навигационной информации (авиа) (航空)导航信息传感器 ДНИГРИДенпропетровский научно-исследовательский горнорудный институт 德聂伯罗彼得罗夫斯克矿业学院 ДНИСдорожная нормативно-исследовательская станция 道路标准研究站 ...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:关于展会类的实用俄语

Пойдешь ли ты на выставку…?你去不去参观展览会……? ——Ты знаешь,вСокольниках открывается выставка 《Интертехника》. ——Какая? ——Ну,международнаявыставка технической литературы. ——А когда она открывается? —...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语饭店用语--实用俄语

启示、敬告 Уважаемые гости! Кафе закрыто в связи проведением ремонтных работ. Просим свои извинения за причиненные неудобства. Администрация Гостиницы Бега 丢失钥匙 В случае утери магнитной карты-ключа ...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语外贸合同的组成部分

俄语外贸合同分为以下几个部分: 1合同号 номер договора/контракта 2合同签署日期及地点дата и место подписания 3 合同当事人名称 стороны /участники договора 4合同标的(包括商品名称及数量) предмет договора( включая наименование тоговора и его количе...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

推荐访问
外贸业务员述职报告 安全生产述职报告 安全生产报告 安全生产履职报告书 生产经理述职报告 外贸实习报告 生产部长述职报告 生产述职报告 建筑生产实习报告 2014河南中考必备 2014广东中考必备 北京事业单位俄语招聘 高考必备 2014高考必备古诗文 外贸回复范文 安全生产范文 高考必备知识 托福雅思分数对照 广东外语外贸大学南国商学院 外贸销售确认书
热点推荐
列支敦士登留学GMAT成绩要求 坦桑尼亚留学GMAT成绩要求 厄立特里亚留学GMAT成绩要求 新西兰留学GMAT成绩要求 索马里留学GMAT成绩要求 阿塞拜疆留学GMAT成绩要求 中国香港留学GMAT成绩要求 奥地利留学GMAT成绩要求 印度尼西亚留学GMAT成绩要求 马拉维留学GMAT成绩要求