2021考研英语翻译有什么技巧?
转眼间已经八月末了,为了做好备考的准备,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语翻译有什么技巧?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语翻译有什么技巧?英语多变化,汉语多重复。熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方。第一次说“我认为”可以用“I think”,第二次再用“I think”显然就很乏味,应该换成“I believe”、“I imagine”之类的表达。相比之下,汉语变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。请看下面的例子:典型例题14 The monkey’s most extraordinary accomplishment was learning to operate a the age of nine,the monkey had learned to solo on the vehicle.(R,Quirk)参考译文 这只猴子了不起的成就是学会驾驶拖拉机。到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机了。tractor和vehicle在句子中显然都表示“拖拉机”,英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法。由于英语喜欢用代词,汉语喜欢用名词,这也使英语多变化、汉语多重复... [ 查看全文 ]2021考研英语翻译有什么技巧?的相关文章
2021考研英语双语阅读材料:人生不是发现你自己,而是创造自己
考试正在靠近,备考复习正是当务之急,为了做好备考复习的准备,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语双语阅读材料:人生不是发现你自己,而是创造自己”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语双语阅读材料:人生不是发现你自己,而是创造自己1. Life is not abut finding yourself. Life is about creating yourse...[ 查看全文 ]