出国留学网相关文章

书戴嵩画牛文言文翻译解析的相关文章推荐

书戴嵩画牛文言文翻译解析

书戴嵩画牛原文是什么,原文要如何翻译,重要的注释又有哪些?还不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“书戴嵩画牛文言文翻译解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!书戴嵩画牛文言文翻译解析一、文言文蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。二、翻译四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的《斗牛图》一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。”这句话是不可改变的。三、注释(1)杜处士:姓杜的读书人。(2)宝:这里是动词,珍藏。(3)囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的`轴子。(4)曝:晾、晒。(5)搐:抽搐,收缩。(6)股:大腿。(7)掉尾:摇着... [ 查看全文 ]

书戴嵩画牛文言文翻译解析的相关文章

螳螂捕蝉翻译原文解析

螳螂捕蝉这篇文章考生要怎么翻译,又表达了什么道理呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“螳螂捕蝉翻译原文解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!螳螂捕蝉翻译原文解析一、原文《螳螂捕蝉》吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,...[ 查看全文 ]

关于桃花源记的翻译

桃花源记这篇文章要怎么翻译,怎么翻译句子翻译的准确呢?还不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“关于桃花源记的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!关于桃花源记的翻译一、译文东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草鲜艳美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到...[ 查看全文 ]

桃花源记翻译译文

桃花源记是一篇很有名的文章,这篇文章的原文和译文是什么呢?需要了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“桃花源记翻译译文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!桃花源记翻译译文一、原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭...[ 查看全文 ]

滕王阁序翻译解析

滕王阁序的原文怎么翻译,原文中的重点字词又有哪些呢?想知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“滕王阁序翻译解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!滕王阁序翻译解析一、《滕王阁序》原文豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨...[ 查看全文 ]

万紫千红总是春的前一句是什么及原文和翻译

万紫千红总是春的前一句是什么?下面由出国留学网小编为你精心准备了“万紫千红总是春的前一句是什么及原文和翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!万紫千红总是春的前一句是什么及原文和翻译万紫千红总是春的上一句是等闲识得东风面。出自朱熹的《春日》,是作者春天郊游时所写的游春观感。《春日》原文:胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千红总是春。译文:风和日丽游春在泗水之滨,无边无际...[ 查看全文 ]

田忌赛马翻译的译文

田忌赛马的原文是什么,原文有该怎么翻译呢?不知道的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“田忌赛马翻译的译文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!田忌赛马翻译的译文一、原文齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸...[ 查看全文 ]

文言文学奕的翻译及赏析

想要了解文言文学奕的小伙伴快来瞧瞧吧!,下面由出国留学网小编为你精心准备了“文言文学奕的翻译及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!文言文学奕的翻译及赏析翻译弈秋是全国最擅长下围棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的...[ 查看全文 ]

下笔如有神的上一句是什么?及原文出处和翻译

下笔如有神的上一句是什么?下面由出国留学网小编为你精心准备了“下笔如有神的上一句是什么?及原文出处和翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!下笔如有神的上一句是什么?及原文出处和翻译下笔如有神的上一句:读书破万卷奉赠韦左丞丈二十二韵全文原文纨绔不饿死,儒冠多误身。丈人试静听,贱子请具陈。甫昔少年日,早充观国宾。读书破万卷,下笔如有神。赋料扬雄敌,诗看子建亲。李邕求识面,王翰愿卜邻。自谓颇...[ 查看全文 ]

学弈翻译及原文

想要了解文言文学奕的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“学弈翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!学弈翻译及原文原文今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。翻译现在你把下棋作为技艺,...[ 查看全文 ]

古诗夜书所见的书是什么意思

夜书所见的书是什么意思?下面由出国留学网小编为你精心准备了“古诗夜书所见的书是什么意思”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!古诗夜书所见的书是什么意思《夜书所见》是南宋诗人叶绍翁所作的一首七言古诗。全诗内容为:夜书所见,萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。《夜书所见》中书的意思是书写,记录。《夜书所见》全文意思为:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不...[ 查看全文 ]
2020-10-19

专题推荐:

推荐访问
日语翻译 西班牙语翻译 运营部日语翻译 俄语翻译 高考文言文技巧 管理+翻译 销售部日语翻译 英语翻译助理家教早教 英语或西班牙语翻译 英语接待翻译 韩语翻译文员 课内文言文阅读 专职翻译 中考语文课内文言文阅读 英语翻译或进出口贸易 韩文翻译 英文翻译2名 北京翻译研修学院 高考语文文言文阅读 2013高考考点解析
热点推荐
中考满分作文500字 中考满分作文1000字 中考政治试卷 中考零分作文 中考家长 中考试卷 希望杯 中考试题 中考英语试题 中考知识点