出国留学网

目录

螳螂捕蝉翻译原文解析

【 liuxue86.com - 中考资源 】

  螳螂捕蝉这篇文章考生要怎么翻译,又表达了什么道理呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“螳螂捕蝉翻译原文解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  螳螂捕蝉翻译原文解析

  一、原文

  《螳螂捕蝉》

  吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”

  对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

  (选自《说苑·正谏》)

  二、译文

  吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人!”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。吴王说:“你,为什么要这样辛苦地沾湿衣服?”

  年轻人回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在他的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在他的下面。这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。”吴王说:“好啊!”于是吴王停止了战争。

  关于螳螂捕蝉黄雀在后的故事

  吴王一向很专横,要想说服他是件很难的事情。

  有一次,吴王准备进攻楚国。他召集群臣,宣布要攻打楚国。大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急。

  吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:

  “各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”

  众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝。

  大臣中有一位正直的年轻人,他下朝后心中仍无法安宁,思前想后,他觉得不能因为自己而不顾国家的安危。这位大臣在自家的花园内踱来踱去,目光无意中落到树上的一只蝉的身上,他立刻有了主意。

  第二天一大早,这位大臣便来到王宫的后花园内,他知道每天早朝前吴王都要到这里散步,所以,他有意等在这里。

  过了大约两个时辰,吴王果然在宫女的陪同下,来到后花园。那位大臣装着没有看见吴王,眼睛紧盯着一棵树。

  吴王看到这位大臣的衣服已经被露水打湿了,却仿佛没有察觉一般,眼睛死死地盯着树枝在看什么,手里还擒着一只弹弓,便很纳闷地拍拍他的肩,问道:

  “喂,你一大早在这里做什么?何以如何入神,连衣服湿了都不知道?”

  那位大臣故意装作仿佛刚刚看到吴王,急忙施礼赔罪道:

  “刚才只顾看那树上的蝉和螳螂,竟不知大王的到来,请大王恕罪。”

  吴王挥挥手,却好奇地问:

  “你究竟在看什么?”

  那位大臣说道:

  “我刚才看到一只蝉在喝露水,毫无觉察一只螳螂正弓首腰准备捕食它,而螳螂也想不到一只黄雀正在把嘴瞄准了自己,黄雀更想不到我手中的弹弓会要它的命……”

  吴王笑了说:

  “我明白了,不要再说了。”

  终于,吴王打消了攻打楚国的念头。

  推荐阅读:

  琵琶行翻译及原文

  鹬蚌相争翻译原文是什么?

  自相矛盾翻译及原文

  想了解更多中考资源网的资讯,请访问: 中考资源

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4057686.html
延伸阅读
汤姆索亚历险记中有哪些好词好句呢?,下面由出国留学网小编为你精心准备了“汤姆索亚历险记好词好句有哪些?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!汤姆索亚历险记好词好句有哪些?好
2020-10-21
桃花源记这篇文章要怎么翻译,怎么翻译句子翻译的准确呢?还不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“关于桃花源记的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!关于
2020-10-21
桃花源记是一篇很有名的文章,这篇文章的原文和译文是什么呢?需要了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“桃花源记翻译译文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯
2020-10-21
桃花源记怎么翻译,其中关键内容的注释是什么呢?不知道的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“桃花源记解释大全”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!桃花源记解释
2020-10-21
陶渊明有哪些代表作,比较经典的代表作是什么?尚不了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“陶渊明代表作是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!陶渊明代
2020-10-21
想要了解文言文学奕的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“学弈翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!学弈翻译及原文原文今夫弈之为数,小数也;不专心
2020-10-20
月攘一鸡的原文是什么,又该怎么翻译呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“月攘一鸡翻译原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!月攘一鸡翻译原文今有
2020-10-15
想了解自相矛盾文言文翻译,快来这里学习吧,下面由出国留学网小编为你精心准备了“自相矛盾翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!自相矛盾翻译及原文原文楚人有鬻矛与盾者
2020-10-14
鹬蚌相争要怎么翻译,翻译注释又是什么呢?尚不了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“鹬蚌相争翻译原文是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!鹬蚌相争
2020-10-15
想详细了解古诗夜雨寄北的考生可以来看看,下面由出国留学网小编为你精心准备了“夜雨寄北翻译、原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!夜雨寄北翻译、原文及赏析夜雨寄北翻
2020-10-19