出国留学网相关文章

小石潭记原文及翻译的相关文章推荐

小石潭记原文及翻译

《小石潭记》是柳宗元被贬时的作品,看似是游记,其实也在抒发自己心中的感情。下面是由出国留学网小编为大家整理的“小石潭记原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。小石潭记翻译从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的... [ 查看全文 ]

小石潭记原文及翻译的相关文章

过秦论原文及翻译

学习是少不了对外拓展的,这次关于《过秦论》这一篇文章,你学习的怎么样了呢?掌握了多少了呢?多多复习一下吧。下面是由出国留学网小编为大家整理的“过秦论原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。过秦论原文原文(上)秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。孝公...[ 查看全文 ]

简爱每章概括及赏析

为了让大家提前了解简爱这本书的内容,下面由出国留学网小编为你精心准备了“简爱每章概括及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!简爱每章概括第一章:简爱的父亲是个穷牧师,当她还在幼年时,父母就染病双双去世。简爱被送到盖茨海德庄园的舅母里德太太家抚养。第二章:舅父里德先生在红房子中去世后,简爱过了10年受尽歧视和虐待的生活。一次,由于反抗表哥的殴打,简被关进了红房子。肉体上的痛苦和心灵上的屈...[ 查看全文 ]
2020-10-29

专题推荐:

碱的通性及化学方程式

为了让大家更好的了解碱相关的化学性质,下面由出国留学网小编为你精心准备了“碱的通性及化学方程式”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!碱的通性碱溶液呈碱性PH>7(水溶液,25摄氏度)碱能使紫色石蕊试液变蓝碱能使无色的酚酞试剂变红。碱与酸碱指示剂的反应属于化学反应。碱 +酸性氧化物==盐 + 水举例:①Ca(OH)2+CO2=CaCO3↓+H2O②2NaOH+CO2=Na2CO3+H2O注:...[ 查看全文 ]

诫子书原文及翻译

在学习中,我们往往要多去搜集一些资料,这样我们的学习才会更加的完善,那么关于《诫子书》,你做好功课了吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“诫子书原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。诫子书原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。慆慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!...[ 查看全文 ]

课文桂林山水的原文及赏析

桂林山水引人入胜,想要了解桂林山水的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“课文桂林山水的原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!课文桂林山水的原文人们都说:“桂林山水甲天下。”我们乘着木船荡漾在漓江上,来观赏桂林的山水。我看见过波澜壮阔的大海,观赏过水平如镜的西湖,却从没看见过漓江这样的水。漓江的水真静啊,静得让你感觉不到它在流动;漓江的水真清啊,清得可以看见江底的...[ 查看全文 ]

文言文江郎才尽的故事及原文

文言文江郎才尽表达一个什么故事?想了解的朋友可以来看看,下面由出国留学网小编为你精心准备了“文言文江郎才尽的故事及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!文言文江郎才尽的故事南朝的江淹,字文通,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县程庄镇)人,他年轻的时候,就成为一个鼎鼎有名的文学家,他的诗和文章在当时获得极高的评价。 可是,当他年纪渐渐大了以后,他的文章不但没有以前写得好了,而且退步不少。...[ 查看全文 ]

劝学原文及赏析

读书,让人收获知识,读书,让人明智,古人很早就有劝学的文章,让我们一起欣赏。下面是由出国留学网小编为大家整理的“劝学原文及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。劝学原文君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望...[ 查看全文 ]
2020-10-29

专题推荐:

矩形的性质及判定方法

一分耕耘一份收获,付出了就能收获回报,想要了解矩形的性质的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“矩形的性质及判定方法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!矩形的性质1、从边看,标准矩形对边平行且相等。2、从角看,标准矩形四个角都是直角。3、从对角线看,标准矩形对角线互相平分且相等。标准矩形是轴对称图形,它有两条对称轴,它也是中心对称图形,对称中心是对角线的交点。4、具有不稳...[ 查看全文 ]

桃花源记原文和翻译

桃花源记,记载了一个世外桃源,畅读此文,去感受陶渊明笔下的世界。下面是由出国留学网小编为大家整理的“桃花源记原文和翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(h...[ 查看全文 ]

与朱元思书原文及翻译

品读一篇好文,让自己得到精神的洗礼,更是可以更好的了解传统文化。下面是由出国留学网小编为大家整理的“与朱元思书原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。与朱元思书原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。...[ 查看全文 ]
推荐访问
日语翻译 西班牙语翻译 运营部日语翻译 俄语翻译 管理+翻译 销售部日语翻译 英语翻译助理家教早教 英语或西班牙语翻译 英语接待翻译 韩语翻译文员 专职翻译 英语翻译或进出口贸易 韩文翻译 英文翻译2名 北京翻译研修学院 翻译类 高中英语作文及翻译 英语作文在线翻译 50字英语作文带翻译 专八翻译
热点推荐
一年级语文暑假作业答案 一年级上册试卷 大学生创业 八年级下册试卷 档案自查报告 军训感言1000字 调研报告格式 表扬信 启蒙教育 民主生活会意见