日语口语学习资料:初学者的口语短句 第44期的相关文章
日语口语教程:植物日语词汇(6)
橡树 かしわ「柏」
麻栎 くぬぎ「檪」
板栗 くり「栗
栲树 しい「椎」
欅树 けやき「欅」
七叶树 とちのき「栃」
朴树 えのき「榎」
山毛欅 ぶな「橅」
厚朴 ほうのき「朴」
なら「楢」
银杏 いちょう「公孫樹」
白桦 しらかば「白樺」
白杨 ポプラ
楡树 にれ/エルム「楡」
洋槐 ニセアカシア
合欢 ねむのき「合歓木」
柚木 チーク
枸橘 からたち「枳殻...[ 查看全文 ]
日语口语资料:行业动向
各行各业都有它们的发展方向,为了使自身不断扩大,提高知名度,召开展会可以说也成为了一种手段。本期就介绍展会中都会出现哪些行业的身影。
業種別動向
開催頻度が多い順に次の通りである。
①不動産、建材
②生産設備
③人材
④文化、体育
⑤新技術
⑥医療、保健
⑦服飾、紡績
⑧旅行、ホテル
⑨食品飲料
⑩総合
行业动向
以举办展会频率为序
①房地产,建材
②生产设备
③...[ 查看全文 ]
日语口语:日语中易混淆的词语汇总(1)
あきるいやになる。勉強に飽きる。同じ食べ物に飽きる。
あきれる理解を超える状況に声も出ない。TVゲームに夢中になる大人にあきれる。
あきらめるもうだめだと希望を捨てる。進学をあきらめる。
あるはっきり言わない。ある日あるところである人が…。
あくるその次の。あくる日。あくる朝。あくる年。
なだらか傾斜が緩やかな。なだらかな山の斜面。なだらかな坂道。
なめらか①面がつるつる。①滑らかな肌...[ 查看全文 ]
日语口语教材:日本生活百事通 拿手日语脱口说 第27期
1.别卖关子,快说!
【原句】勿体ぶらないで、早く話して。【读音】もったいぶらないで、はやくはなして。【解说】勿体ぶる:意为卖关子。以后有谁故意拿话忽悠你,跟你卖关子,就可以用这句话哦~
2.天不会造就人上人,也不会造就人下人。
【原句】天は、人の上に人を造らず、人の下に人を造らず。【读音】てんは、ひとのうえにひとをつくらず、ひとのしたにひとをつくらず。【解说】这是庆应大学创始人:福沢諭吉说...[ 查看全文 ]
日语口语教材:表达"鼓励与安慰"
鼓励 安慰
平気、平気。没事,没事。
たいしたことありませんよ。没什么大不了的。
気にしない。不要介意。
大丈夫、大丈夫。没关系,没关系。
私、応援しますよ。我会给你加油的。
来年がんばれいいよ。明年再努力干吧。
辞めるなんて言わないで。别说那些放弃的话。
次のチャンスを狙えばいいことだよ。抓住下次机会就行了。
参加することに意义がありですよ。本来就是重在参与嘛。
一からやり直...[ 查看全文 ]
日语口语资料:ソフトウエアエンジニア向けの日本語
文法
1、~ております(~ています)
动词连用型 + ております(ています)。(おる是いる的自谦形,表示对对方的尊敬)
根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。
表示行动还在进行或继续时,译为“正在”、“在”等;表示结果或状态继续存在时,译为“着”、“了”等。
A) 相談に乗っております。正在参与商量。
B) 試験を行っております。正在进行试验。
C) ご来訪楽しみに...[ 查看全文 ]
日语口语资料:紧跟时事 国际关系词语上篇
国際協力----「こくさいきょうりょく」----国际协作
中日友好----「ちゅうにちゆうこう」----中日友好
中日関係----「ちゅうにちかんけい」----中日关系
中日国交正常化----「ちゅうにちこっこうせいじょうか」----中日邦交正常化
外交----「がいこう」----外交
グローバル化----「グローバルか」----全球化
技術協力----「ぎじゅつきょうりよく」----...[ 查看全文 ]
日语口语教程:世界著名企业名称
エリクソン--------爱立信
エプソン--------爱普生
エクソンモービル--------埃克森美孚公司
Audi(アウディ)--------奥迪
BMW(ビエムダブリュウ)--------宝马
ベンツ--------奔驰
ボーイング社--------波音公司
フォルクスワーゲン--------大众
ダイムラー·クライスラー--------戴姆勒·克莱斯勒
デル-----...[ 查看全文 ]
日语口语学习网站:那些被中文吸收的日文词组
日本明治维新后,为了适应近代化的需求,自创了许多汉字词组。这些汉字词组近年来源源不断的流入国内,出现了被中文吸收的现象。
比如:人气(にんき)。已经在中文圈流行了好多年,还衍生出:人气暴涨、人气冲天、人气组合等等。还有:亲子(しんし),用起来也非常方便。衍生出的亲子组,在相关的电视节目上,得以大显“身手”;还有亲子教室等等。
还有多年前就被中文吸收的“手帐”(てちょう),在中文里一直以来被翻译...[ 查看全文 ]
日语口语资料:日本生活百事通 拿手日语脱口说 第17期
1.听了这话他肯定会高兴得跳起来吧。「原句」それを聞いたら彼は有頂天になって喜ぶだろう。
「读音」それをきいたらかれはうちょうてんになってよろこぶだろう。
「解说」有頂天(うちょうてん):形容动词,欣喜若狂,高兴得忘乎所以。原为佛教用语,指的是有形世界的最上层的位置。
2.被甜言蜜语所迷惑。
「原句」殺し文句に参ってしまった。
「读音」ころしもんくにまいってしまった。
「解说」殺(ころ...[ 查看全文 ]