出国留学网

目录

【俄语一则笑话】蚂蚁对熊的报复

字典 |

2011-03-04 20:30

|

推荐访问

俄语笑话

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

《俄语一则笑话:俄语笑话:蚂蚁对熊的报复》由俄罗斯留学网(https://eluosi.liuxue86.com)小编03月04日整理。

Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять муравейник. Возвращаются - муравейник, естественно, порушен.Сторож объясняет:
- Проходил медведь, наступил.
- Но ты же ему отомстил?
- Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.
蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。看家的蚂蚁解释说:
-一只熊路过,踩坏了。
-那你没报复他吗?
-那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。
берлога----熊窝


Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет: - Помогите, спасите, ау ... Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачивается, медведь из берлоги вылез:
- Че спать не даешь?
- Да заблудился я.
- А орешь чего?
- Да может, кто услышит.
- Ну, я услышал, легче стало?
一个人冬天在森林里迷了路。边走边喊:帮帮我!救救我!突然他感觉到有人拍他肩膀。转过身来一看,熊从窝里爬出来。
熊:怎么不让人睡觉?
人:我迷路了。
熊:那你喊什么呀?
人:可能会有人听到呀。
熊:呶,我听到了,你觉得好点儿了吗?

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/199806.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18