出国留学网

目录

俄语阅读中俄对照之生活中很有哲理的话

字典 |

2011-04-28 08:34

|

推荐访问

俄语生命

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

04月28日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。

为了帮助考生系统的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了2011年俄语重点学习资料,希望对您学习俄语有所帮助!

1. 活着一天,就是有福气,就该珍惜。当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我发现有人却没有脚。 Это большое счастье, что можешь еще один день жить. Надо беречь жизнь. Когда ты плачешь за то, что у тебя нет туфлей, а ты заметил, что у другого даже ноги нет.

2. 多一分心力去注意别人,就少一分心力反省自己,你懂吗? Есть ты выделяешь больше внимания другим, то ты меньше силы тратишь на работу над собой.

3. 憎恨别人对自己是一种很大的损失。 Ненависть ---Это большая потерь своей жизни.

4. 每一个人都拥有生命,但并非每个人都懂得生命,乃至于珍惜生命。不了解生命的人,生命对他来说,是一种惩罚。 У каждого есть жизнь, но не все понимает, не бережет свою жизнь. Для тех, кто не понимает жизнь, она просто наказание.

5. 情执是苦恼的原因,放下情执,你才能得到自在 Безумная настойчивость на любви----источник горя. Забудь ее, получишь свободу.

6. 不要太肯定自己的看法,这样子比较少后悔。 Никогда не категорически утверждать свое мнение, таким образом, ты будешь меньше сожалеть.

7. 当你对自己诚实的时候,世界上没有人能够欺骗得了你。 Никто в этом мире может тебя обмануть, если ты сам честно к себе относишься.

8. 用伤害别人的手段来掩饰自己缺点的人,是可耻的。 Бессовестный это тот, кто скрывает свои недостатки за чет повреждения интересу других,

9. 默默的关怀与祝福别人,那是一种无形的布施。 Потихоньку заботиться о других и желать другим счастья---Это незаметное подаяние.

10. 不要刻意去猜测他人的想法,如果你没有智慧与经验的正确判断,通常都会有错误的。 Не надо угодать, о чем думают другие, если у тебя ум и опыт недостаточны, обычно ты ошибаешься

相关内容:

俄语阅读中俄对照汇总一

俄语阅读中俄对照汇总二

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/223732.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18