留学社区

目录

法语美文赏析:《幽谷睡者》

字典 |

2016-04-08 17:25

|

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

  下面出国留学网小编为大家带来一篇法语美文:《幽谷睡者》,希望大家能够喜欢~

  注:《幽谷睡者》是法国作家阿尔蒂尔·兰波所写的一首反战诗歌。这首诗描绘了一幅年轻士兵陈尸空谷的画面。画面宁静,显示着作者无声的抗议。这首诗的主旨是谴责战争,诗人抛开政治上的是非,仅仅从个体生命被毁灭、被遗忘的角度,来谴责战争给人类带来的伤害,取材的角度显露出现代意识。

  Le Dormeur Du Val

  C'est un trou de verdure où chante une rivière,

  Accrochant follement aux herbes des haillons

  D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,

  Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.

  Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,

  Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,

  Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,

  Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

  Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme

  Sourirait un enfant malade, il fait un somme :

  Nature, berce-le chaudement : il a froid.

  Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;

  Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,

  Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

  参考译文:

  幽谷睡者

  这是一个绿色的山穴,

  欢唱的小河把银色的褴褛挂在草尖,

  阳光在傲岸的山头闪烁,

  这是一个泛着青苔的空谷。

  一位年轻的士兵,张着嘴,光着头,

  脖颈沐浴在蓝色荠草的新绿之中,

  他躺在草丛中,云彩下,

  在阳光垂泪的绿色大床上,面色苍白地睡去。

  他双脚伸进菖兰花中,睡去了。

  微笑得像个患病的娇童,他在小憩,

  大自然,用温暖的怀抱摇摇他吧:他冷了。

  芳香不能再使他的鼻孔抖动;

  他安详地睡在阳光下,手搭在胸上,

  右肋上有两个红色的洞。

  推荐阅读:

  德语美文赏析:《母亲的温暖独白》

  西班牙语美文赏析:《不要恐惧,要梦想》

  法语美文赏析:《爱我,不管你是怎样的人》

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/2753979.html
延伸阅读
下面是出国留学网整理的全国大学英语四六级考试成绩查询官方网址,欢迎参考。全国大学英语四六级考试成绩查询官方网址:1、99宿舍网网址:http://cet.99sushe.com/客
2015-11-23
中国人学习日语有没有优势
日语学习难吗?中国人学习日语有没有优势?这是很多日语初学者最爱问的两个问题。下面,出国留学网为各位日语学习的初心者分析一下中国人学习日语的优势和劣势。关于中国人学日语的优势,主要的
2015-11-09
如何用英语填写托福考试注册地址
许多同学为了出国留学报名参加了许多考试,托福就是其中一种,不过托福考试报名时总少不了用英文填地址的情况。有些同学在这方面不是很清楚,不知道该怎么写格式才对,不用担心,下面出国留学网
2015-08-21
出国留学必须了解的GPA信息
你知道GPA是什么吗?如果你计划出国留学就请务必好好了解它,因为它是留学申请的一个很重要的指标。下面出国留学网(www.liuxue86.com)小编就给大家整理了GPA相关信息,
2015-08-19
2016年SAT考试变化趋势分析
SAT与ACT都被称为美国高考,是世界各国高中生申请美国大学入学资格及奖学金的重要参考,其成绩有效期为2年。去年初,美国大学委员会公布了新一轮的SAT改革方案。2016年将是SAT
2015-07-24