When the film adaptation of Frances Mayes' "Under the Tuscan Sun" came out in 2003, the idea that Tuscany was indeed a place of romance, chianti wine, olives, aromatic cooking and, of course, sunshine was deeply embedded in our brains. Today, many travelers visit this glorious region in northwest Italy to escape the hustle and bustle of Rome or Milan and instead take in the Italian countryside. The combination of castles-turned-wineries-turned-hotels, elegant cypress trees, cascading hills and sprawling vineyards is simply heavenly.Time seems to slow in this effortlessly idyllic place. And what better way to unwind than by savoring a glass of vino or eating homemade gnocchi under the Tuscan sun?
当2003年Frances Mayes“托斯卡纳太阳下”的电影改编出现时，托斯卡纳确实是一个浪漫的地方，基安蒂葡萄酒，橄榄，芳香的烹饪，当然还有阳光，深深嵌入了我们的大脑。今天，许多旅客来到意大利西北部的这个光荣地区，以逃避罗马或米兰的喧嚣，而是进入意大利的乡村。城堡变成酒庄变成酒店，优雅的柏树，层叠的山丘和蔓延的葡萄园的组合，只是天上。时间似乎在这个毫不费力的田园诗般的地方缓慢。在托斯卡纳的阳光下品尝一杯维诺 或吃自制的面疙瘩 还有什么更好的方法来放松身心?
#1 in Best Honeymoon Destinations
#1 in Best Destination Wedding Spots in Europe
#2 in Best Honeymoon Destinations in Europe
#3 in Best Wine Vacations
#5 in Best Places to Visit in Italy
#14 in Best Places to Visit in Europe
Sipping local wines and dipping bread into just-pressed smooth olive oils is one of the main things to do in this Italian region. Luckily, there are numerous wineries where you can to do this, such as Ciacci Piccolomini d'Aragona in Montalcino and Castello del Trebbio in Florence. And speaking of Tuscan towns, there are a handful of little cities worth exploring — Siena and Lucca to name a couple. Lastly, if you want to get a funny photo, a trip to the little town of Pisa with its tilting torre is a must.
啜饮当地葡萄酒，并将面包蘸成刚刚压制的光滑橄榄油，这是意大利地区要做的主要事情之一。幸运的是，有许多酒厂在那里你可以做到这一点，如 Ciacci皮科洛米尼德·阿拉戈纳蒙塔尔奇诺和德尔特雷比奥城堡在佛罗伦萨。谈到托斯卡纳的城镇，还有一小撮值得探索的小城市 - 锡耶纳和卢卡来举办一对夫妇。最后，如果你想得到一个有趣的照片，一个旅行到比萨小镇倾斜的托雷是必须的。
Firenze, Tuscany's capital city, is known for its Renaissance art and architecture. You can climb to the top of the Duomo, gaze at Botticellis at the Uffizi Gallery, tour the Galleria dell'Accademia and stroll through the Boboli Gardens for a taste of the 13th through 16th centuries.But this city isn't just for art and architecture connoisseurs: There are quaint shops, delicious restaurants and decadent hotels. And with its red roofs, cobble stone streets and narrow alleys, it's also a very picturesque place to spend a few days. Be sure to hike to the top of the Piazza Michaelangelo, located across the Ponte Vecchio, for incredible city views and live music. Bring a bottle wine and watch the sunset — you won't want to miss it. For more information on this city, visit our Florence travel guide.
Siena vies with Florence for the title of the most charming city in Tuscany. While Firenze is known for its Renaissance influence, Siena exemplifies the Gothic era, and you'll find that near-pristine Gothic architecture fills the city. One of Siena's main attractions is also a UNESCO World Heritage Site: The breathtaking Piazza del Campo is a city square that sits at the base of three majestic hills. While you're there, climb to the top of Torre del Mangia (a part of the Palazzo Pubblico) for an awe-inspiring view of Siena.As for museums, visitors find the Museale di Santa Maria della Scala and the Museo Archeologico are each worth a few hours of their time. And when it comes to churches, recent travelers recommend visiting several: the Siena Cathedral (or Il Duomo) for its beauty; the Cathedral of the Assunta for the surrounding landscape; and the Abbazia di Monte Oliveto Maggiore for its wine cellar.And if you need a break from the city, head to any of Siena's termes. Often overlooked, Siena has numerous thermal hot springs and baths dating back to the time of the Etruscans and Romans. The Termes di Siena are said to have therapeutic and natural healing properties and are surrounded by rolling hills and breathtaking landscapes.
锡耶纳与佛罗伦萨争夺托斯卡纳最迷人城市的称号。虽然佛罗伦萨以其文艺复兴时期的影响而闻名，但锡耶纳却是哥特式时代的典范，您会发现近乎塬始的哥特式建筑充斥着这个城市。锡耶纳的主要景点之一，也是联合国教科文组织世界文化遗产：令人叹为观止的坎波广场是一座城市广场，坐落在叁座雄伟的山丘的底部。当您在那里时，爬上Torre del Mangia(Palazzo Pubblico的一部分)顶部，欣赏锡耶纳令人惊叹的景色。至于博物馆，游客们发现圣玛丽亚德拉斯卡拉博物馆和考古博物馆都值得花费几个小时的时间。而当谈到教堂，最近的旅客建议参观几个：锡耶纳大教堂(或大教堂)的美丽; Assunta的大教堂为周围的风景; 和Abbazia di Monte Oliveto Maggiore葡萄酒酒窖。如果你需要从城市休息一下，去锡耶纳的任何地方。锡耶纳经常被忽略，有许多温泉和浴池可以追溯到伊特鲁里亚人和罗马人的时代。据说，锡耶纳温泉疗养和自然疗法的性质，被连绵起伏的丘陵和令人叹为观止的景观包围。
inque Terre is a group of cinque (five) villages — Monterosso, Vernazza, Manarola, Riomaggiore and Corniglia — strung along cliffs that overlook the Ligurian Sea. Since it became both a UNESCO World Heritage Site and national park in the past couple of decades, the area has been saved from the commercialism that pervades most European cities today..Visitors like to hike Cinque Terre's leafy crags; Via dell'Amour is a popular (and well-paved!) walk that connects Manarola with Riomaggiore. The trail with the best ocean views is from Vernazza to Monterosso. Unfortunately, this hike is also the most challenging and isn't for the faint of heart, as the trail (or lack thereof) is unpaved and involves lots of climbing under and over various terrain. To avoid the crowds and the heat, recent travelers recommend hiking in the morning. And if you're not up for hiking from town to town, you can always catch the train that runs along the coast and stops at each town.Cinque Terre also has gorgeous beaches where you can catch some rays, just be sure to bring shoes as they are rock beaches sans sand. Or opt for a hired boat tour that will take you around all five islands. You can also rent kayaks, paddleboards and paddle boats along the beaches. And the tiny villages provide tourists with quaint lodging and delicious Italian dining. Be sure to try the focaccia pesto — it's a Ligurian staple. But keep in mind that during the low tourism season (November to March), many of these accommodations and eateries close. For more information, check out Cinque Terre travel guide.
五渔村是一组五(5个)村-蒙特罗索、韦尔纳扎、马纳罗拉、里奥马焦雷和柯尔尼利亚沿着俯瞰利古里亚海悬崖串起。自从成为联合国教科文组织世界遗产和国家公园，过去几十年来，这个地区已经从当今大多数欧洲城市的商业化中解救出来。游客喜欢加息五乡地的绿叶峭壁; 通过dell'Amour是连接Manarola和Riomaggiore的一个普遍的(并且铺好的)步行。最好的海景是从韦尔纳扎到蒙特罗索。不幸的是，这次徒步旅行也是最具挑战性的，并不是因为路上(或者路上没有路)，而是在不同的地形下攀登。为了避免人群和热量，最近旅行者建议早上徒步旅行。如果你不想在城里徒步旅行，你总是可以搭乘沿着海岸线的火车，在每个城镇停下来。五渔村也有美丽的海滩，在那里你可以捕捉到一些光线，只要一定要带上鞋子，因为它们是岩石海滩无砂或者选择一个可以绕过所有五个岛屿的租船游览。您还可以在海滩上租用皮划艇，桨板和桨船。小村庄为游客提供古色古香的住宿和美味的意大利餐饮。一定要尝试focaccia香蒜酱 - 这是一个利古里亚主食。但请记住，在旅游旺季(十一月至叁月)期间，许多这样的住宿和餐馆关闭。欲了解更多信息，请查看五渔村旅游指南。
Located in northwest Tuscany and less than 20 miles from Pisa, this town is famous for its 16th-century walls — recent travelers recommend riding a bike atop them to get the best views. Or consider climbing to the top of the Guinigi Tower where you can overlook the entire city. There's also a rendition of the Duomo, called the Cattedrale di San Martino.Luca is also praised for its native son Giacomo Puccini, who composed such operatic masterpieces as "Madame Butterfly" and "La Bohème," so art is aplenty. And art aficionados recommend popping into L.U.C.C.A. (Lucca Center of Contemporary Art) or strolling by the art show every third weekend of the month by the Piazzetta San Carlo to see local works of art.Shoppers be warned: Lucca is known to have some of the best outdoor markets in Italy, especially the Antique Market where you'll find an abundance of jewelry and furniture. The Antique Market is held every third weekend of the month near the Duomo of Sam Martino, Piazza Antelminelli and San Giusto and San Giovanni. The Market Ambulante, every Wednesday and Saturday from 8 a.m. to 1 p.m., is also a great place to find vintage, local handmade items at low prices.