出国留学网

目录

五柳先生传原文及翻译注释

【 liuxue86.com - 实用资料 】

  《五柳先生传》塑造了一个真实的自我,表现了卓然不群的高尚品格,透露出强烈的人格个性之美。下面是由出国留学网小编为大家整理的“五柳先生传原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  五柳先生传原文:

  先生,不知何许人也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也!常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。

  赞曰:“黔娄之妻有言:‘不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。’其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”

  翻译:

  不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生。

  赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。他大概是无怀氏或葛天氏的时候的百姓吧?

  注释:

  何许人:何处人。也可解作哪里人。许,处所。

  详:知道。

  姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。

  因以为号焉:就以此为号。以为,以之为。焉,语气助词。

  不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。

  会意:指对书中的有所体会。会:体会、领会。

  欣然:高兴的样子。

  嗜:喜好。

  亲旧:亲戚朋友。旧,这里指旧交,旧友。

  如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。”

  或:有时。

  造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往,到。辄(zhé),就。

  期在必醉:希望一定喝醉。期,期望。

  既:已经。

  曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾(zēng)不,竟不。吝情,舍不得。去留,意思是离开。

  环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。堵,墙壁。萧然,空寂的样子。

  短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。穿,破。结,缝补。

  箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。箪(dān),盛饭的圆形竹器。瓢(piáo),饮水用具。屡:经常。

  晏如:安然自若的样子。

  自终:过完自己的一生。

  赞:传记结尾的评论性文字。

  黔(qián)娄:战国时期齐稷下先生,齐国有名的隐士和著名的道家学,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。求仁而得仁,求义而得义。”

  戚戚:忧愁的样子。

  汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。

  其言:推究她所说的话。

  兹:这。

  若人:此人,指五柳先生。

  俦(chóu):辈,同类。

  觞(shāng):酒杯。

  以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。以,用来。

  无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。

  赏析:

  这篇文章可分为两部分。第一部分是正文。第二部分是赞语。

  正文部分又可分为四小节。第一节自开头至“因以为号焉”,交代“五柳先生”号的由来,开篇点题。“先生不知何许人也”,文章开头第一句,即把这位先生排除在名门望族之外,不仅不知他的出身和籍贯,“亦不详其姓字”,五柳先生是一位隐姓埋名的人。晋代是很讲究门第的,而五柳先生竟与这种风气背道而驰,这就暗示五柳先生是一位隐士。“宅边有五柳树,因以为号焉”,就这样随便地取了一个字号。五柳先生不仅隐姓埋名,而且根本就不重视姓字,用庄子的话说,“名者,实之宾也”,本就无关紧要。但他看中五柳树的原因也许五柳先生宅边并无桃李,只有这么几棵柳树,这与后面所写“环堵萧然”是一致的。五柳先生的房屋简陋,生活贫穷,这五柳树带一点清静、淡雅、简朴的色彩。以五柳为号也就显示了五柳先生的性格。第二节自“闲补少言”至“欣然忘食”,写五柳先生的禀性志趣。接着写五柳先生的生活、性格。“闲静少言,不慕荣利”,这是五柳先生最突出的地方。闲静少言是五柳先生的外在表现,不慕荣利,才是五柳先生的真实面貌。因为不追求荣利,五柳先生就无须奔忙,不用烦躁,自然也就闲,也就静,用不着喋喋不休。但这种闲静少言,并不等于五柳先生没有志趣。但这一节主要是写其“好读书”而善读书。但五柳先生“好读书,不求甚解”,不求甚解就与五柳先生的“不慕荣利”有关。五柳先生读书的目的,是一种求知的满足,精神的享受,所以“每有会意,便欣然忘食”。这表明了五柳先生是一位有知识的人,和那个时代的社会对他的限制和迫害。第三节自“性嗜洒”至“不吝情去留”,写“五柳先生”的饮酒嗜好。作者强调他的嗜洒是出于天性,而非门阀之士的放荡纵酒,自我麻醉。但嗜洒与家贫又是矛盾的,他不慕荣利,不能摆脱贫困,便“不能常得”到酒。这说明他不因嗜酒而失节。至于亲友请他吃酒,他却毫无拘束,一去即饮,一醉方休,又反映了他的坦率与认真,并没有当时所谓名士的虚伪与矫情。饮酒是他在那种时代环境里使自己得到解脱的一种方法。第四节自“环堵萧然”至“以此自终”,写“五柳先生”的安贫与著文。他虽然居室破漏,衣食不足,但却安然自得。这正是他安贫乐道的表现。而“常著文章自娱”,不入尘网,则是他读书“每有会意”的结果。并且,“忘怀得失”又是他“不慕荣利”的性格使然。这些既与前文相照应,又收束了全篇。

  对五柳先生的生活、志趣作了叙述以后,第二部分文章结尾也仿史家笔法,加个赞语。这个赞语的实质就是黔娄之妻的两句话:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”这两句话与前面写到的“不慕荣利”相照应,这是五柳先生最大的特点和优点。陶渊明正是通过五柳先生“颇示己志”,表达自己的思想感情。文章最后有两句设问的话:“无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”既表达了他对上古社会淳朴风尚的向往之情,又说明他是一位有着美好现想的隐士。同时也是对世风日卜的黑暗现实的针砭与嘲飒。

  此文在艺术上也颇具特色。首先,立意新奇,剪裁得当。《五柳先生传》是自况之作,目的是托空寄意。所以既不能太虚,也不能太实。太虚,扑朔迷离,则失之晦涩;太实,笔笔写真,看即破,则索然无昧。开头说:“先生不知何许人也,亦不知其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉”,不仅立意新颖。而且诙谐有趣。最后用“无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”两个问句结尾,含蓄蕴借,余味无夯。全文围绕“不慕荣利”这一主题,写了读书、饮酒、安贫、著文等四件事,详略得当,落笔有致。

  其次,采用白描手法,塑造了生动的艺术形象。作者对“五柳先生”虽然着墨不多,但是不仅把他的志趣、情操充分地表现出来,而且对他的居室、衣着等外在形象也进行了必要的勾勒,塑造了一个居陋室,着破衣的隐者形象。正因为如此,“五柳先生”的艺术形象曾引起后世许多诗人的神往,唐代伟大诗人李白在《寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠》诗中曾说:“梦见五柳枝,已堪挂马鞭。何日到彭泽,长歌陶令前。”

  第三,此传行文简洁,绝无虚词矜誉。一篇寄托诗人平生理想与志趣的传记,在一般人写来,免不了要洋洋洒洒地作长篇大沦,但作者抓住足以表现人物本质的主要事件,仅仅用了一百七十三个字,就概括无遗。其用笔之经济,实在堪称精炼。

  想了解更多实用资料网的资讯,请访问: 实用资料

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4105651.html
延伸阅读
在青春时期,正是风华正茂的年纪,一些积极向上的句子,能够帮助我们在人生的道路上,勇往直前。下面是由出国留学网小编为大家整理的“关于积极向上青春励志的句子”,仅供参考,欢迎大家阅读。
2021-03-05
对于这篇的文言文想必大家都不陌生,但是我个人是格外的喜欢这篇文言文,以下是我对这篇文言文的理解。下面是由出国留学网小编为大家整理的“爱莲说原文及翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读
2021-03-05
我们常常通过个性签名来了解一个人的状态,一些励志霸气的个性签名往往能够吸引大家的关注。下面是由出国留学网小编为大家整理的“微信个性签名励志奋斗霸气”,仅供参考,欢迎大家阅读。微信个
2021-03-05
当我们在深夜里向心爱的人表白的时候,一些感人的表白话语可以提高我们表白成功的几率。下面是由出国留学网小编为大家整理的“深夜表白的话感人的一段话”,仅供参考,欢迎大家阅读。深夜表白的
2021-03-05
生活当中我们应该保持好的心态,要让自己的状态保持积极乐观。下面是由出国留学网小编为大家整理的“心态好格局大的句子感悟”,仅供参考,欢迎大家阅读。心态好格局大的句子感悟【一】1.与其
2021-03-05
《五柳先生传》这篇文章你了解多少?跟着我去学习一下吧。下面是出国留学网小编为大家整理的“五柳先生传原文和翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。五柳先生传原文先生不知何许人也,亦不详其姓字
2020-11-04
《种树郭橐驼传》通过对郭橐驼种树之道的记叙,批评当时唐朝地方官吏扰民、伤民的行为。下面是由出国留学网小编为大家整理的“种树郭橐驼传原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。种树郭橐
2021-02-26
《师说》是韩愈写的一篇议论文,一起去了解这篇文章吧。下面是出国留学网小编为大家整理的“师说原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。师说原文古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也
2021-01-30
对于自己看过的篇文章来说,我自己都会保留下来,是因为我想看的时候能以下子找到它,所以说我还是挺喜欢这篇的。下面是由出国留学网小编为大家整理的“过秦论原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎
2021-02-24
通过对劝学这篇文章的阅读,我们能够明白学习的重要性,因此要努力通过学习来提升自己。以下是由出国留学网小编为大家整理的“劝学原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。劝学原文君子曰:
2021-01-29