出国留学网意大利语学习

出国留学网专题频道意大利语学习栏目,提供与意大利语学习相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

去意大利留学语言要求 意大利语怎么学

 

  要申请意大利的留学,语言水平必须到一定的地步,不然也是申请不到大学的就读。现在就和出国留学网小编看看意大利的大学对于留学生的语言都有怎样的要求?意大利语要怎么学?

  一、意大利留学语言要求

  去意大利需要学习11个月的语言,即使你没有语言基础也可以去;国际生的话,必须要达到B1水平。意大利院校的入学语言要求一般都是在B2等级,不过这个等级水平很简单的,并没有很难。计划生不用说了,语言环境、生活环境有将近一年再意大利完成的;主要是国际生,都是在国内学习的语言,所以国际生更要多下点功夫在语言上。

  1、出国语言要求

  现在来说说计划生的语言要求,通过图兰朵的计划或者马可波罗的计划途径来申请留学的是没有意大利语的等级要求的,只需要申请者的高考成绩超过了400分,再到意大利学习十个月左右的意大利语,然后去考大学的入学考试,通过了就可以进入意大利的大学上课了。

  但如果是通过常规的留学生项目留学的,就需要提供意大利语的A2证书,还要接受面签,如果签证官觉得你无法使用意大利语和他们进行流利对答,很可能会拒绝你的申请。当然如果你读的是英语上课的学生,可以在面签中用英语来交流。雅思的成绩一般会要求在6.0以上。如果你申读的课程是英语和意大利语都有,那么就需要提供意语和雅思的等级证书了。

  2、入学语言要求

  马可波罗和图兰朵的计划生也只是一开始不需要语言而已,到了后面一般会要求语言至少要到A2,而艺术类院校需要达到B1。如果语言成绩没达到要求,你很可能无法申请了。

  意大利的政府很重视来留学生们的语言成绩,此外意大利这些的录取名额是很少,如果好不容易申请进来,却因为语言不过关被拒,就很得不偿失了。

  3、上课语言要求

  意大利语等级一共有a1、到c2六个等级。a级算是入门的水平,而到了c2就是母语水平,不过意大利的大部分学校的语言要求是要到b等级。

  同学们需要注意的是,那些专业的术语是学习意语的困难之处,我们假设一下,如果你是来意大利学音乐的学生,但你听不懂老师说的专业术语,那么你想想你学得容不容易。所以说,你至少要达到b2的水平才能在课堂上听懂老师在讲什么。

  这样对比一看,意大利的计划生们在开始学习前需要经过十个月的语言学习时期,这时间内他们能学习到最正宗的意大利语,在这样以意大利为主流的学习环境可以让他们学习意语更加简单了。

  而一般留学生的意语水平可能会比不上通过留学计划来留学的学生,因为他们是一个缺乏语言环境影响的国内去进行意语的学习,外教的语言水准哪怕再高,学生也无法可以完全达到很高的意大利语水平。

  4、图兰朵计划语言要求

  通过图兰朵计划马可波罗计划计划办理签证出国是不需要意大利语等级的,也就是通常我们关爱留学所说的“零语言”。这是指通过马可波罗计划和图兰朵计划办理意大利留学只需要条件满足高考成绩750分满分情况下大于等于380分即可。然后到意大利学习8个月意大利语参加大学入学考试,考试通过就可以顺利进入意大利大学。

  5、马可波罗计划语言要求

  通过常规的国际生项目出国,需要在9月提供意大利语A2等级证书,值得一提的是,由于近年来意大利留学人数增多,意大利使馆已经提高了对语言...

意大利语学习技巧 赴意留学需不需要学意语

 

  前往意大利留学需要掌握意大利语,那么意语学起来难不难呢?和出国留学网的小编来一起看一看意大利语学习技巧 赴意留学需不需要学意语?

  一、学前须知

  意语的每个音节都有特定的发音,大家只需要认真学习一到两个月,基本上就可以做到比较流畅的进行拼写,学习起来还是比较简单的。

  但是意语的语法非常的复杂,可以说是变化多端,这会让初学者非常的头疼,所以大家要学会总结规律,这样才能够顺利的将意语的学习进行下去,熟能生巧,等大家熟悉了之后,学起来还是很快的。

  二、听

  这是意语学习的入门,语言的学习目的是与其他人进行交流,大家只有听得懂,才能够进行对话,在学习的时候,大家不仅需要掌握标准发音,还需要适应不同地区的口音。

  意大利语南北跨越比较广,不同的地区拥有自己的方言,不过大家只要集中精神去适应对方的发音习惯,同时重点抓住他们说话中的动词,从中便能理解其大概含义了。

  三、说

  听懂之后就是说,交流是一个互动的过程,在交流中能够更好的提升语言水平,在长期的相处中能学会不少地道的表达方式和方言,偶尔加入自己的词汇库中,在对外交流中也不失为一个法宝。

  四、读

  这里是指大龄的阅读,语言不仅仅需要交流,还需要灵活地使用,大家就需要有一定的知识储备,而阅读就是一个很好的方式,大家可以不断地积累经验,逐渐提高阅读的速度和技巧。

  五、写

  最高级别的需求就是写了,全面掌握一门语言最后的要求就是书写,一篇完整的文章写作,不仅仅需要学生对语言的熟悉程度,还要有一定的语言组织能能力。

  用意大利语写文章,不但要熟悉语法规则,还要对对意大利国家的文化和语言习惯有透彻的了解。任何的疏忽或用词不当都有可能破坏整篇文章的美感。

  推荐阅读:

  2020意大利留学预注册指南

  

如何学好意大利语

 

  意大利留学火热进行的同时,意大利语的学习也是至关重要的。那么,意大利语与国内的“一外”英语相比,主要特点或者说难点在于哪些方面呢?下面就跟出国留学网一起来看看如何学好意大利语。

  一. 名词有词性阴阳及单数复数的形式,而且与名词搭配的冠词、形容词的性数形式也要与所搭配的名词一致。因此冠词、形容词的语法规律应结合名词一起学习。名词与形容词的性数形式除了规则变化外,还有很多不太规则的变化。

  二. 动词时态形式复杂,据不同资料有21 ~ 22种时态,而且:

  (1)意大利语中时态的划分名称不如英语中的简单明了;

  (2)多数时态每个动词对应第一、第二、第三人称主语的单、复数相应有6种形式(我、你、他[她、它]、我们、你们、他[她、它]们),动词的时态形式即可表示主语的人称及数。也因为这样,意大利语书面及口语中句子的人称代词主语常省略。和名词一样,动词也有很多不规则变化。

  三. 因名词、动词等的语法特点,意大利语形成了一些独特的语言应用现象,如单词的缩合、句子中的词序等,主要对语句理解、听力和口语训练造成困难。

  总的来说,意大利语最大的特点就在于它的名词和动词上,建议自学意大利语的同学要先从名词和动词入手。名词与动词既可以说是意大利语学习的支柱又可以说是“胜负手”,不懂名词、动词谈不上入门,但掌握了名词、动词的规律后,学习意大利语基本可以说是会一马平川了。

  推荐阅读

  意大利留学条件

  意大利留学租房经验

  意大利留学费用

  想了解更多留学资讯,请访问出国留学网www.liuxue86.com

...

意大利留学:意大利语学习的三大误区

11-07

标签: 意大利留学

 

  如果同学们有下述情况,希望及时纠正,因为在意大利语学习过程中,这些都是致命的错误,想要快速的学习好语言一定要先过自己那一关。

  误区一:羞怯

  缺少自信,害怕出错,担心口语流利程度不够是中国人学外语最大的误区。事实上,学语言不存在对错,只要能说出来,意思让人家明白就行。所以和别人交流时不用费尽心思考虑套用什么句型,能选准一个单词就行,发音也不用刻意去学。

  相形之下,成年人学外语时更羞怯,不太愿意配合老师的环境教学方式,只喜欢听或写,而不愿意说。

  误区二:瞎背

  学外语最起码要让人家明白你的意思,有些人学了好几年,单词背了不少,可是他说的却谁都听不明白,问题出在他没掌握住几个关键单词。用外语交流有时不必说完整句子或一段话,说清楚一个单词就可以了,只要这个单词能表达你的意思。外语在世界上不同的国家可以通用,但即使是在英国本土东西部之间也有语言和用法的不同,学会选择一个正确的单词很重要。

  误区三:瞎说

  通常老师教外语总要讲语法、结构、词汇,其实学习中最重要的是弄清楚语境和文化背景。比如说“不用谢”,中国人用“not at all”,而事实上比较地道的说法是“you are welcome”。因此,教外语的老师很关键,一个胜任的外语教师应该设置、创造或模拟一些场景,帮助学生理解和运用外语。在这一点上,外教普遍做得更好一些,意大利留学生要把握住学习语言的机会。

...

意大利语学习辅导:意大利语口语:谚语B

11-12

标签: 意大利语

 意语学习内容由出国留学网编辑整理。

Bacco, tabacco e Venere riducono l'uomo in cenere.

English translation: Wine, women, and tobacco reduces one to ashes.

Batti il ferro quando è caldo.

English translation: Strike when the iron is hot.

Belle parole non pascono i gatti.

English translation: Fine words don't feed cats.

Botte buona fa buon vino.

English translation: A good cask makes good wine.

意大利语学习辅导:意大利语口语:谚语F

11-12

标签: 意大利语

 意语学习内容由出国留学网编辑整理。

Febbraietto, corto e maledetto.

English translation: Little February, short and cursed.

Fermo come una statua.

English translation: Still as a statue.

Fidarsi è bene, non fidarsi è megio.

English translation: To trust is good, not to trust is better.

Finchè c'è vita c'è speranza.

English translation: Where there's life, there's hope.

Fra il due mali scegli il minore.

English translation: Choose the lesser of two evils.

意大利语学习辅导:意大利语口语:谚语I

11-12

标签: 意大利语

 意大利留学网[yidali.liuxue86.com]收集整理。

Il bugiardo vuola buona memoria.
English translation: The liar needs a good memory.

Il meglio è nemico del bel bene.
English translation: The perfect is the enemy of the good.

Il mondo è bello perchè è vario.
English translation: Viva la différence!

Il primo amore non si scorda mai.
English translation: You never forget your first love.

Il riso abbonda in bocca degli sciocchi.
English translation: Laughter is abundant in the mouth of fools.

Il riso fa buon sangue.
English translation: Laughter is the best medicine.

Il silencio è d'oro e la parola è d'argento.
English translation: Speech is silver, silence is golden.

Il tempo è denaro.
English translation: Time is money.

Il tempo guarisce tutti i mali.
English translation: Time heals all wounds.

Il tempo viene per chi sa aspettare.
English translation: All things come to those who wait.

In bocca al lupo.
English translation: Into the mouth of a wolf.
Idiomatic meaning: Break a leg!

In un mondo di ciechi un orbo è re.
English translation: In a world of blind people, a one-eyed man is king.

意大利语学习辅导:意大利语口语:谚语L

11-12

标签: 意大利语

 意语学习内容由出国留学网编辑整理。
意大利语是一门形态变化丰富的语言,九大词类中有六大类词有形态变化。句子中,人称、词性、时态都要保持一致。意大利语语法很复杂,不掌握一定的语法知识,就很难进行语言实践。但是只要打好基础,学好动词变位,那么就可以无师自通。

La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.

La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.
Idiomatic meaning: Haste makes waste.

La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.

La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.

La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.

La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.

La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.

L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.
Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.

L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.

L'amore e cieco.English translation: Love is blind.

Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.

Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English transl...

意大利语学习辅导:意大利语口语:谚语T

11-12

标签: 意大利语

 本文由意大利留学网(yidali.liuxue86.com)意大利语编辑组收集\整理\编辑,供出国留学的学生学习之目的。请大家阅读,如有任何疑问请联系我们。

Tale il padre, tale il figlio.
English translation: Like father, like son.

Tanti galli a cantar non fa mai giorno.
English translation: Too many chiefs, not enough warriors.

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.
English translation: The pitcher goes so often to the well that it leaves its handle.

Tirare i remi in barca.
English translation: To give up.

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
English translation: Easier said than done.

Tra moglie e marito non mettere il dito.
English translation: Don't meddle in a quarel between a husband and his wife.

Troppi cuochi guastano la cucina.
English translation: Too many cooks spoil the broth.

Tutto è bene quello che finisce bene.
English translation: All's well that ends well.

Tutto è permesso in guerra ed in amore.
English translation: All is fair in war and love.

Tutto fumo e niente arrosto.
English translation: All smoke and no fire.

意大利语学习辅导:购物用语

11-12

标签: 意大利语

 本文由意大利留学网(yidali.liuxue86.com)意大利语编辑组收集\整理\编辑,供出国留学的学生学习之目的。请大家阅读,如有任何疑问请联系我们。

--------------------------------------------------------------------------------

一般购物用语

我随便看看。 Do solo un'occhiata.

把这个拿给我看看? Può mostrarmi questo?

那个吗? quello?

您有便宜一点的吗? Ha qualcosa di meno caro?

--------------------------------------------------------------------------------

买衣服

我比较喜欢纯棉的衣服。 Preferisco qualcosa in cotone.

我要买一条皮带。 Vorrei comprare una cintura.

我认为你穿黑色的好看。 La vedo bene in nero.

丝绸。 seta.

上衣。 una caicetta.

蓝的。 blu.

毛的。 lana.

一件大衣。 un cappotto.

绿色的。 verde.

红色的。 rosso.

一件套裙。 un vestito.

白的。 biaco.

夹克杉。 una giaca.

一件衬衫。 una camica.

一双鞋。 un paiodi scarpe.

一套西装。 un abito.

一件毛衣。 un maglione.

一条领带。 una cravatta.

我是小码的。 Porto una misura piccola.

中号。 media.

大号。 grande.

我能试一下吗? Posso provarlo?

--------------------------------------------------------------------------------

化妆用品

您有刷子吗? Avete una spazzola?

木梳? un pettine?

化妆品? dei cosmetici?

刮脸刀片? delle lamette da barba?

牙刷。 uno spazzolino da denti?

牙膏? del dentifricio?

--------------------------------------------------------------------------------

在像机商店

您这儿卖像机吗? Vendete macchine fotografiche?

我要一卷彩卷。 Vorrei una ...