出国留学网抖音日活用户超4亿

出国留学网专题频道抖音日活用户超4亿栏目,提供与抖音日活用户超4亿相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语双语材料:抖音日活用户超4亿

 

  一转眼,八月就要过完了,为了做好备考,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语双语材料:抖音日活用户超4亿”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语双语材料:抖音日活用户超4亿

  China's TikTok, which has taken the world by storm, is working its magic in its home nation, too.

  中国的抖音已风靡全球,在国内也很火爆。

  The Chinese version of TikTok, called Douyin, hasamassed 400 million daily active users, parentcompany ByteDance revealed in its annual report thisweek (in Chinese). This is an impressive growth forthe addictive video app, which had 250 million dailyactive users in January last year. (A ByteDancespokesperson confirmed the figures to TechCrunch.)

  “抖音”是TikTok的中国版本,其母公司字节跳动本周公布了(汉语)年报,显示日活跃用户达4亿。对于这款令人上瘾的视频应用来说,这一发展速度惊人,去年一月份的日活跃用户为2.5亿(一位字节跳动的发言人向TechCrunch博客证实了这一数据)。

  The report, which describes the user behavior and trends, illustrates the cultural differencebetween China and the U.S., said Katherine Wu, an investor at New York-based firm NotationCapital .

  纽约的Notation Capital公司的投资人Katherine Wu说,年报描述了用户行为和趋势,说明了中美两国的文化差异。

  "Things that trend in these two countries are insanely different. For example: knowledge-basedcontent is extremely popular in China, and less so in the U.S. Also, this was wild to me: thosecreators that did the most dance videos in China are users born in the 60s (!!), whereas in theUS, it seems that it's mostly teenagers who are creating the dances," she wrote.

  她写道:“这两个国家的趋势截然不同,比如:知识性内容在中国很流行,但在美国稍差一些。而且,这一点对我来说很疯狂:中国最...