出国留学网英语热词

出国留学网专题频道英语热词栏目,提供与英语热词相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2017最潮的年度英语热词

 

  又到了年底,现在各大媒体都开始总结2017年的年度热词。今天,出国留学网来和大家学习一下这些2017最潮的年度英语热词吧!要一起看看吗?

  首先来学习的是由《柯林斯词典》评选出的年度热词—fake news(假新闻)。这个短语曾经长期占领今年的社交媒体头条。而把fake news推上榜首的就是美国的特朗普总统。他在自己的首次新闻发布会上曾经怒斥CNN记者制造假新闻!之后,英国首相特蕾莎·梅和英国工党党魁科尔宾也曾多次使用fake news一词,使得fake news轻松摘得2017年年度热词的桂冠。

  《韦氏英语词典》公布的2017年年度热词冠军则是feminism(女权主义)。而feminism荣获榜首的理由竟是该词在2017年的搜索数量比2016年增加了70%。对于feminism的夺冠,特朗普总统功不可没。(不明白的童鞋可以自行脑补本年度新闻)

  要说年度热词评选哪家最权威,那当属《牛津词典》了。今年《牛津词典》评选出的年度热词可以用“不寻常”来形容。

  在“反法西斯”“污点材料”“奶昔鸭”等流行词中,“青年震荡”(youthquake)异军突起,成为《牛津词典》2017年的年度词汇。

  据英国《卫报》报道,“青年震荡”被定义为“青年人行为或影响所产生的在文化、政治、社会领域的重要变革”,该合成词反映了青年选民的“政治觉醒”。

  《牛津词典》负责人卡斯珀·格拉斯沃透露,数据显示2017年期间“青年震荡”在日常用语中的使用增加了五倍,比上年同期增长了401%。

  在今年英国议会举中,青年人投票率也确实激增。“在英国,这个词因描述青年人在大选中的影响力而火起来。”格拉斯沃称,尤其该词在英国的使用于今年六月达到第一个顶峰。

  最后,留学监理网的老师为大家附上今年《牛津词典》年度词汇的其他入选词汇,快来学习一下吧:

  反法西斯(Antifa):“anti-fascist”的简化版。随着时间的推移已经演变成为一种政治运动的专有名词。

  玻璃心男子(broflake):该词带有贬义,与snowflake相关,指过于敏感或容易生气的人。

  污点材料(kompromat):负面资料。在特朗普上台前10天,多家媒体曾爆出特朗普和俄罗斯有长期秘密联系,俄罗斯方掌握了大量特朗普的污点材料。

  独角兽风(Unicorn):形容一种食物或打扮风格,多为色彩缤纷的彩虹色。

  奶昔鸭(Milkshake Duck):指在社交网络红了后被发现有黑历史的网红。

  高能量核(gorpcore):一种用过时服装元素组合成的实用型户外穿衣风格。有时尚编辑认为Gorpcore的出现证明了“没什么比不时尚的衣服搭起来更时尚的假说”。

  新闻推销(news jacking) : 利用时事或新闻故事来给产品或品牌打广告。

  白人脆弱(white fragility):当面对涉及种族不平等信息时,一名白人会感到不适并带有防卫情绪。

  以上就是留学监理网的老师对今年英语世界年度热词的盘点。各位准备留学的小伙伴们不妨学习一下,让你的英语也update一下!

...

英语热词搞事情

 

  互联网是巨大的新词制造机器,很多流行词汇都源自于网络。比如前段时间的“葛优瘫”“洪荒之力”…不过这阵风来的快,去的也快。

  最近侃哥发现,现在很多年轻人动不动就把“搞事情”这三个字挂在嘴边。

  “搞事情”里面的“搞”实际上是中国江浙一代的口头用词,很接地气,跟英语中的 do 很像,可以泛指一切动词,比如:“搞定某事”、“搞小动作”、“搞几张票”、“搞项目”。“搞事情”在正经的语义上中,相当于“挑衅”、“惹事”的意思,但最近流行起来的这个“搞事情”,带有一种戏谑调侃的口吻,来表达轻微不爽的感觉。

  根据侃哥的调查,这个梗其实来陈赫。陈赫每次在跑男里接到任务都要说“搞事情”,特别是接到困难任务的时候,他总会脱口而出“不要搞事情~”,“你这是搞事情~”,“不要给我搞事情~”,再后来同为跑男嘉宾的鹿晗也跟着说这个词,为该词的走红推波助澜了一把。 接下来,侃哥给大家几个关于“搞事情”的英文说法,让我们把中国的网络文化发扬光大,一起搞点事情。

  首先第一种说法可能是:bother

  别看错了,不是 brother,是 bother,这是一个及物动词,表示“打扰、使某人觉得麻烦”。比如:Come on, don’t bother me again! 拜托,别搞事情了。

  第二个说法可能是:cause trouble

  “搞事情”从一个角度来分析就是“引起麻烦”。比如,“不要搞事情”,就是“不要引起麻烦”,英文可以说“Do not cause any trouble!”; “他又在搞事情”,可以说“He is causing trouble again.”这里的cause 还能换成“create(制造)”、“provoke(惹起)”、“stir up(挑起)”、“ask for(找)”等动词。

  第三个说法可能是:no funny stuff.

  在英文口语中no打头的词组一般都是祈使句,表示“不要…、请勿…”,比如 No photos, 表示“请勿拍照”,No smoking,表示“禁止吸烟”。那么这里的 funny stuff指什么呢?在美国俚语中,指“阴谋诡计”、“花招”,funny在这里并不是“好玩”的意思,而是“不对劲的、不舒服的、狡猾的、可疑的”,比如 My stomach feels funny today. 我今天胃不舒服。No funny stuff. 就是“禁止去做一些狡猾的事情”,就是“别搞鬼”、“别搞事情”。再造个句子:“Don’t try any funny stuff with me.”--别跟我刷鬼花招(搞事情)。

  第四个说法可能是:make waves

  make表示“制造”,而waves指“波浪”,那么 make waves 合在一起就相当于“兴风作浪”的意思,跟“搞事情”的本质比较像。Try not to make waves. 就是“不要制造风波”(别搞事情)。

  第五个说法可能是:rock the boat

  rock 做动词表示“摇动、使…摇晃”,rock the boat 字面意思是“摇...

英语热词:Silver industry

 

  出国留学网英语考试栏目为您带来“英语热词:Silver industry”,希望对大家有所帮助。更多英语考试相关资讯请关注我们网站!

  Silver industry refers to the business sector that focuses on products and services for seniors.

  “银发产业”指的是聚焦于为老年人提供产品和服务的商业部门。

  Industries that have focused on younger consumers are retooling themselves to create, produce and market goods and services to that older demographic group.

  重点为年轻消费者服务的产业正在转型,转而为老年人创造、生产和推广产品及服务。

  Those new “silver industries” range from housing and cosmetics to travel and entertainment.

  新兴的“银发产业”涵盖房地产、化妆品、旅游和娱乐等多个领域。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  如何记单词才能过目不忘

  最大化利用词典学习英语

...

英语热词:Zombie debtor

 

  出国留学网英语栏目为您带来“英语热词:Zombie debtor”,希望对大家有所帮助!

  英语热词:Zombie debtor

  Zombie debtor is an indebted consumer who is only able to pay the debt interest each month.

  “僵尸负债人”指的是每月仅能偿还负债利息的欠债消费者。

  Zombie debtor refers to someone who is unable to pay off the capital of the loan, and whose repayments only service the interest charge.

  “僵尸负债人”是指无法偿还贷款本金,只能偿还利息费用的人。

  例句:

  In Britain, it is feared that 3.5m people will turn to payday lenders in the next six months but research shows that nearly two-thirds will regret the decision. Many will be unable to pay off the loan and risk becoming "zombie debtors".

  在未来的六个月内,英国350万人将会申请发薪日贷款,然而研究显示,三分之二申请贷款者会为这一决定后悔。许多人将无法付清贷款,有可能会沦为“僵尸负债人”。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  如何记单词才能过目不忘

  

英语热词:突然醒悟的A light-bulb moment

 

  出国留学网英语栏目为您带来“英语热词:突然醒悟的A light-bulb moment”,希望对大家有所帮助。更多英语相关资讯请关注我们网站!

  A light-bulb moment is when you have a sudden realization about something. It's a moment of sudden inspiration, revelation, or recognition.

  “电灯泡时刻”是指你突然醒悟的那一瞬间,指的是突然灵光闪现、受到启发,或者意识到什么的时刻。

  Light-bulb moment is an event when one suddenly understands something even if the concept had been explained several times before.

  有时一种概念之前已经解释了很多遍,但突然你就理解了,这就是“电灯泡时刻”。

  例句: President-Elect Obama said that there was not a light-bulb moment when he decided to name Hillary Clinton as Secretary of State.

  当选总统奥巴马说,他提名希拉里-克林顿出任国务卿,不是一时冲动,而是经过深思熟虑的。

  Hey guys I just got an idea; yes I had a light bulb moment!

  嗨伙计们,我刚想到了一个主意,是的这是“电灯泡时刻”!

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  如何记单词才能过目不忘

  

英语热词:Kangaroo generation

 

  出国留学网英语栏目为您带来“英语热词:Kangaroo generation”,希望大家喜欢!更多英语相关资讯请关注本网站。

  大学毕业以后,还要继续依赖父母生活。他们不仅在经济上接受父母的援助,同时还在心理等各方面仍然像个孩子一样,无法脱离父母的“袋囊”而独立。这就是当代的“袋鼠族”。

  Kangaroo generation is known because its members still live with their parents. So, why young adults still living with their parents? Comfort? Convenience?

  “袋鼠族”为人熟知是因为他们仍与父母同住。那么,为什么年轻人还喜欢和父母一起住呢?为了过得舒服?图方便?

  Or just because they do not want to take responsibilities? Nowadays it is common to see young adults living with their parents, but it affects quite a lot their future lives. Most of them decide to stay under the influence of their parents because they want to; the other part have no other choice.

  或者只是因为他们不想负起责任?如今,年轻人和父母同住很常见,但这对他们未来的生活有很大影响。他们中的大多数人决定生活在父母的庇护下,因为他们想这样做,而他们的伴侣没有其他选择。

  A good number of young graduated are still living under their parents “protection”; the main two reasons for this phenomenon are the employment issue and comfort.

  很多年轻的毕业生还生活在父母的“保护”之下,两个主要原因是就业问题和为了生活舒适。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  

英语热词:Mediterranean diet

 

  下面是出国留学网英语栏目为大家带来的“英语热词:Mediterranean diet”,希望对大家有所帮助。更多英语相关资讯请关注本网站!

  坚持地中海饮食,让你越吃越年轻。哥伦比亚大学研究发现,那些遵循地中海饮食习惯的老年人的脑容量更大,其脑部比遵循传统饮食习惯的人年轻5岁。

  It is never too late to start eating a Mediterranean diet, as a study shows it could stop the brains of people in their seventies from shrinking.

  开始吃地中海饮食永远都不会太晚。研究显示,地中海饮食可以阻止70多岁的老人脑萎缩。

  The Mediterranean diet is a modern nutritional recommendation originally inspired by the dietary patterns of Greece, Southern Italy, and Spain in the 1940s and 1950s.

  地中海饮食是受上世纪40到50年代的希腊、意大利南部、和西班牙饮食方式启发而成的现代营养建议。

  The principal aspects of this diet include proportionally high consumption of olive oil, legumes, unrefined cereals, fruits, and vegetables, moderate to high consumption of fish, moderate consumption of dairy products (mostly as cheese and yogurt), moderate wine consumption, and low consumption of non-fish meat products.

  地中海饮食主要包括高比例的橄榄油、豆类、未加工谷物、水果和蔬菜、适量到高比例的鱼类、适量奶制品(主要是奶酪和酸奶)、适量红酒、以及少量非鱼类肉食。

  Eating plenty of fruits and vegetables, olive oil, and even a glass of wine a day, may protect the grey matter which declines as we age.

  吃大量的水果和蔬菜,食用橄榄油,甚至每天喝一杯红酒,可以保护随着我们的衰老而衰退的脑灰质。

  A study of pensioners with this diet found their brain shrinkage, associated with memory loss and Alzheimer’s, was half of others their age.

  针对食用地中海饮食的退休者的调查发现,他们的脑萎缩程度只是同龄人的一半。脑萎缩与记忆衰退和阿尔兹海默症有关。

  Previous studies have found a Mediterranean diet, w...

英语热词:cake culture

 

  下面是出国留学网英语栏目为大家带来的“英语热词:cake culture”,希望对大家有所帮助。更多英语相关资讯请关注本网站!

  新员工入职吃蛋糕、同事结婚吃蛋糕、度假回来吃蛋糕、有人辞职吃蛋糕,甚至没什么理由,每周末就得吃一次蛋糕……流行于办公室的“蛋糕文化”引起了健康专家的警觉。“蛋糕文化”助长了肥胖和牙齿问题。现在对于许多人来说,办公室反而成为他们“糖摄入量”的主要场所。而那些竭尽全力减肥和健身的人们,也不得不屈服于办公场所充满诱惑的甜甜圈、饼干或巧克力。


  Office “cake culture” in which staff bring in treats for birthdays and celebrations is becoming a daily health hazard and should be stopped, experts have advised.

  员工在生日或者庆祝日给大家带零食,这被称为办公室的“蛋糕文化”。然而专家建议,这种办公室文化正成为日常的健康危害,应该被制止。

  In recent years, it has become popular for workers to offer birthday cake to colleagues or bring back sugary gifts from their holidays.

  近些年,员工在生日给大家带蛋糕,或者度假结束后给同事带含糖甜点小礼品非常流行。

  But the Faculty of Dental Surgery at the Royal College of Surgeons (RCS) has warned that in large offices, sweets and cakes have become a daily occurrence and the growing trend is contributing to poor oral health and the obesity epidemic.

  皇家外科医师学会牙科教学组提醒说,在大办公间里,糖果和蛋糕每天都出现,这种发展趋势导致人们的口腔健康越来越糟,肥胖越来越流行。

  The faculty says that “combatting cake culture” should be a New Year’s resolution of workplaces in 2017.

  专家表示,“抗击蛋糕文化”应该成为2017年办公场所的新年愿望。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  

英语热词:Snowflake generation

 

  出国留学网英语考试栏目为您带来“英语热词:Snowflake generation”,希望对大家有所帮助。更多英语考试相关资讯请关注我们网站!

  自“垮掉一代”“悲催一代”以来,柯林斯大辞典的2016年词语又为90后贴上了“雪花一代”的标签。他们看似年轻气盛实则有着雪花一般的“玻璃心”;看似自信满满实则经不起打击就像雪花一样易融化。

  Snowflake generation refers to the young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations.

  “雪花一代”指最近几年的青年。与以往几代人相比,他们被认为是适应能力更弱并更易发怒的一代。

  The term has also been used to refer to Millennials. Some sources attribute the characteristics ascribed to Snowflake Generation to parenting methods, particularly those that focus on boosting self-esteem.

  这个词还曾用来指千禧一代。有人认为“雪花一代”的特征源于父母的养育方式,特别是着重与培养自尊的养育方法。

  The term originated in the United States, a reference to parents reportedly raising their children as "special" and "precious" snowflakes.

  这种说法源自美国,报道中用来形容父母把孩子养育成“特殊”且“珍贵”的雪花。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  

英语热词:Incubator

 

  出国留学网英语栏目为您带来“英语热词:Incubator”,希望对大家有所帮助。更多英语考试相关资讯请关注我们网站哦!

  孵化器,原意是指人工孵化禽蛋的设备,引申至经济领域,就是在企业创办初期或者企业遇到瓶颈时,提供资金、管理、资源、策划等支持,从而帮助企业做大或转型。

  Incubator is a company that helps a start-up business by providing office space and equipment, arranging financing, and offering business guidance.

  “孵化器”指的是为创业公司提供帮助的公司,比如提供办公场所和设备,安排投资,以及提供商业指导。

  Business incubators differ from research and technology parks in their dedication to startup and early-stage companies.

  产业孵化器与研究和技术园区不同,旨在帮助创业公司和成立初期的公司。

  Research and technology parks, on the other hand, tend to be large-scale projects that house everything from corporate, government or university labs to very small companies.

  研究和技术园区倾向于大规模的项目,其中有企业,政府或学校的实验室,以及小规模的公司等等。

  Most research and technology parks do not offer business assistance services, which are the hallmark of a business incubation program. However, many research and technology parks house incubation programs.

  大多数的研究和技术园区不提供商业协助服务,而这正是产业孵化项目的特点。但是,很多研究和技术园区中也有产业孵化项目。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党