出国留学网英语流行词

出国留学网专题频道英语流行词栏目,提供与英语流行词相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

关于学校的英语词汇

 

  你知道有哪些关于学校的英语词汇吗?本文“关于学校的英语词汇”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  【学校】

  nursery 托儿所

  kindergarten 幼儿园

  preschool 学前班

  bilingual school 双语学校

  primary school 小学

  middle school 中学

  high school 高中

  college/university 大学

  注解:在美国,college和 university基本上是一样的,最常见的差异就是:college一般注重于本科教育,而university包括研究生教育和科研部分。在日常会话中,college常泛指高中毕业以后的教育。College还可指大学中的各个学院,大学中只负责研究不进行授课的机构称为Institute(研究所)。

  vocational school 职业学校

  boarding school 寄宿学校

  spring semester 春季学期

  fall semester 秋季学期

  class 班级/届

  department 系

  credit 学分

  extracurricular activities 课外活动

  homeschooling 在家教育

  tuition 学费

  community college 社区大学

  catalog 大学手册(由学校编写的、向在校生或有意申请的学生介绍课程设置和学生服务的手册)

  【人员】

  pupil 小学生

  middle school student 中学生

  freshman 大一新生

  sophomore 大二学生

  junior 大三学生

  senior 大四学生

  undergraduate 本科生

  postgraduate 研究生

  PhD student 博士生

  exchange student 交换学生

  faculty 全体教员

  teaching assistant 助教

  lecturer 讲师

  assistant professor 助理教授

  associate professor 副教授

  注解: 2002年出版的《牛津高阶英汉英汉双解词典(第四版增补本)中对于assistant professor的解释为:(US)college or university teacher one rank below an ASSOCIATE PROFESSOR,也就是说,在...

英语词汇学习:与颜色相关的英语短语

 

  本文“英语词汇学习:与颜色相关的英语短语”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  Black 黑色

  在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”意味。

  例如:

  black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)

  black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格

  另外,英语中,红色墨水记帐时代表亏损,黑色则表示盈利。

  常用短语

  black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差

  black figure nation:国际收支顺差国

  interest in the black:应收利息

  call white black /call black white:混淆是非

  in the black:盈利、赚钱、顺差

  black sheep: 害群之马

  black lie:用心险恶的谎言

  blackmail:勒索

  the pot calls the kettle black:五十步笑百步

  black dog:忘恩负义的人

  black hat:坏人

  black letter day:倒霉的一天

  black-out:暂时性记忆丧失;昏迷;停电

  black and blue:遍体鳞伤

  Brown 棕色

  常用短语

  brown bread:黑面包

  brown polish:黑白混血儿

  brown rice:糙米

  brown sugar:红糖

  brown paper:牛皮纸

  brown-bag:带午餐上班或上学

  brown nose:献殷勤,拍马屁

  to do sb. brown:使某人上当

  the brown:黑压压的一群飞鸟

  to do it up brown:把什么彻底搞好

  a brownstone district:富人居住区

  与棕色有关的社会内涵

  a.英语动词短语to be browned off不满意,生气的意思。比如:

  He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因没有加薪而对老板生气。

  b.I left him in a brown study thinking over the question.这里的in a brown study意为“沉思冥想”。这句话的意思是:我让他...

英语词汇之描述离开家乡的人们

 

  本文“英语词汇之描述离开家乡的人们”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  继 refugee 一词成为去年牛津辞典年度词汇候选词之一后,今年它又当选为牛津2016年儿童年度词汇(参考2016年年度儿童词汇为:refugee)。在2015 年,很多人开始更多关注 refugee 一词,因而出现使用高峰,这种情况很大程度上是因为不断增多的有关叙利亚人民为了逃避国家内战而逃往欧洲的新闻报道。通过在牛津新监控语料库中搜寻与之搭配的词汇,我们发现,Syrian(叙利亚的;叙利亚人)确实是最常搭配 refugee 一词,随后依次为 Palestinian / 巴勒斯坦的、Afghan / 阿富汗的、Somali / 索马里的,以及 Sudanese / 苏丹的。

  Syrian 是与 refugee 一词搭配最多频次的词汇,每10亿词出现23626次

  Refugees / 难民 和 migrants / 流动工人;移居者

  由于叙利亚难民危机在2015年底占据新闻头条,英语世界的媒体也开始了一场有关 refugee 和 migrant 两个词汇意义的辩论。OxfordDictionaries.com 平台给出的定义分别为 refugee:a person who has been forced to leave their country in order to escape war, persecution, or natural disaster,而 migrant:a person who moves from one place to another in order to find work or better living conditions。

  Refugee 定义的关键词是“forced”。难民并非自愿离开自己的国家,而是在自己的国家内面对直接的死亡威胁或迫害而“被迫”逃离。尽管这两个英文单词在很多媒体上交换使用,但在此做以明确区分是很重要的。一位 refugee 与 migrant 相比是享有一定国际法权利的,这给予了 refugee 一词一定的法律维度。事实上,根据牛津语料库,形容词 illegal (非法的)倒是常常与 migrant 搭配,搭配出现的频率高于任何其他形容词。

  形容词 illegal 作为 migrant 一词的修饰语,其出现频率高于其他词汇,每10亿词出现2514次

  即使如此,一些媒体仍旧坚持使用 migrants 作为统称性词汇,因为它也包括 refugees 这一类人群。例如,BBC(英国广播公司)开始在每条与难民主题相关的报道后添加如下声明:

  “The BBC uses the term migrant to refer to all people on the move who have yet to complete the legal process of claiming asylum. This group includes people fleeing war-torn countries such as Syria, who are likely to be granted r...

英语流行词汇:懒惰的社会知识分子

 

  本文“英语流行词汇:懒惰的社会知识分子”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  Slacktivist is a person that does simple things like change their avatar colour or post a status update about a cause instead of actively supporting the cause.

  “懒惰的社会知识分子”指的是那些在网上换换头像颜色、或者对某个事件发布一条状态更新,而不是用积极行动去支持这件事的人。

  例如:

  I just turned my twitter avatar green to support Haiti, LOL.

  我刚把推特上的头像换成绿色的,支持海地,哈哈。

  OMG feel well sorry for the people in (major disaster/big news story), hope you get better soon xoxo

  噢天哪,我对(大灾难/重要新闻中的)这些人们感到难过,希望你们赶快好起来,抱抱。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  夏季英语词汇积累:各式冷饮

  关于夏日防晒的那些英语词汇

...

英语流行热词:土拨鼠效应

 

  什么是土拨鼠效应?本文“英语流行热词:土拨鼠效应”由出国留学网英语考试网整理而出,希望考生们喜欢!

  Prairie-dogging refers to the practice of workers in an open-plan office raising their heads above the partitions surrounding their desks when they hear a loud voice or other noise.

  开放式办公室中的员工在听到喧哗的声响或者其他声音时,总忍不住在格子间抬头张望,观察四周的动静,这就是“土拨鼠效应”。

  Whenever there's a loud sound or other unusual occurrence, everyone pops up to look over the walls to see what's happening. Co-worker conversations and team meetings may also take place via prairie dogging as an alternative to the water cooler or conference room.

  无论是有较大的声响还是异乎寻常的动静,所有人都抬起头来,目光越过隔间的隔板,想看看发生了什么。像土拨鼠般抬头,目光越过隔板,这样还可以进行同事交谈以及开团队会议,而不用去茶水间或者会议室。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  夏季英语词汇积累:各式冷饮

  关于夏日防晒的那些英语词...

英语流行词之家庭蜜月

 

  什么是家庭蜜月?本文“英语流行词之家庭蜜月”由出国留学网英语考试网整理而出,希望考生们喜欢!

  Familymoon is a honeymoon in which the newlywed couple bring along their children. Familymoon is that trip that you and you new loved one travel for the first time as a family.

  “家庭蜜月”指的是再婚的夫妻二人带上各自的孩子一起度蜜月,是你和你的新伴侣及家人第一次一起旅行。

  Newly-blended families are built on bonding, and there’s few better ways to bring everyone close than with a familymoon vacation.

  重组家庭需要增进感情,而想要让家庭成员之间关系更亲密,度个“家庭蜜月”是最好不过的办法。

  Familymoons are a great way for newly blended families to share in once in a lifetime experiences while creating a bond that will last forever.

  家庭蜜月是新组建的重组家庭共享一生难忘时光的好方法,同时也能增进长期感情。

  A Familymoon takes your honeymoon or vacation to an entire new level as the love you have for each other is now shared with your family.

  家庭蜜月能将你的蜜月和假期体验带到全新的高度,因为你与伴侣之间的爱有家人一起分享。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  

英语热词:看牙恐惧症

 

  本文“英语热词:看牙恐惧症”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  Dental fear is the fear of dentistry and of receiving dental care. It is estimated that as many as 75% of US adults experience some degree of dental fear, from mild to severe.

  “看牙恐惧症”指的是对牙科及接受牙科治疗的恐惧。据估计,美国成年人中有75%有不同程度的看牙恐惧症,有的程度较轻,有的则很严重。

  Many dentally fearful people will only seek dental care when they have a dental emergency, such as a toothache or dental abscess.

  很多有看牙恐惧症的人只有在遇到牙科急症时才会去看牙,比如牙痛或者牙脓肿。

  People who are very fearful of dental care often experience a "cycle of avoidance," in which they avoid dental care due to fear until they experience a dental emergency requiring invasive treatment, which can reinforce their fear of dentistry.

  非常害怕看牙的人常会经历“逃避循环”,他们由于恐惧而逃避看牙,直到他们遇到牙科急症,而这又需要进行侵入性治疗,这种治疗又会加重他们的恐惧。

  Women tend to report more dental fear than men, and younger people tend to report being more dentally fearful than older individuals.

  女性比男性更害怕看牙,年轻人比老年人更害怕看牙。

  People tend to report being more fearful of more invasive procedures, such as oral surgery, than they are of less invasive treatment, such as professional dental cleanings, or prophylaxis.

  据报道,人们更害怕侵入性治疗,比如口腔外科,而对微创治疗则没有那么担心,比如专业洗牙或牙科预防。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

英语词汇认识:时间饥荒

 

  许多人觉得事情多,时间不够用,你遭遇了时间饥荒吗?本文“英语词汇认识:时间饥荒”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  It’s a problem so common it may qualify as a new American epidemic: We’ve got no time. Too busy.

  我们没时间了,太忙了。这个问题相当普遍,已经成为美国新的流行现象。

  Overwhelmed by work, family obligations, and the fast-paced nature of a run-ragged world, many Americans — especially working adults, parents of young children, and those with college degrees, according to polls — feel strapped for time and are leading less happy lives as a result.

  我们被工作、家庭责任、以及极度疲惫的世界的快节奏性质搞的不堪重负。调查显示,很多美国人,特别是成年职场人士、带孩子的父母、有大学文凭的毕业生都感到时间不够用,因此生活反而不那么快乐。

  Researchers in the 1990s gave this familiar, if dreadful, feeling a name: time famine.

  上世纪90年代,研究人员将这种常见但并不愉快的感触命名为:时间饥荒。

  More recently, they coined a term to describe the opposite: time affluence, that elusive feeling of being rich in time.

  最近,他们又创造了一个新词,来描述相反的,时间很充足的感触:时间富裕。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  

英语流行词汇之外出许可

 

  你知道什么是外出许可吗?本文“英语流行词汇之外出许可”由出国留学网英语考试网整理而出,希望能帮到您!

  很多已婚人士说,结婚以后少了很多自由,要去哪里都要向另一半汇报,人家不同意还不能去。估计这是一个世界性的问题吧。国外很早就有专门形容这种情况的词,叫kitchen pass(厨房通行证)。别想错了,不是说家里进厨房还要通行证,而是你想出去的话,得先得到在厨房忙活的那个人的同意才行。

  Kitchen pass refers to permission from one's spouse to attend an event or go on an outing.

  Kitchen pass指夫妻中的一方对另一方出席活动或者出游的许可。

  The Kitchen Pass name came from the idea that each member of the all-male club needed permission from his wife to go race-car driving, off-road motorcycling, fishing and a rodeo, as well as diving.

  Kitchen pass这个名字的最初由来是因为全男性俱乐部的成员们在出去参加赛车、摩托车越野、钓鱼、斗牛以及跳水等活动前先要得到他们妻子的允许。

  For example:

  I plan to go on a fishing trip with some of my friends next week, but I have to get the kitchen pass from my wife.

  我打算下周跟我一些朋友去钓鱼,但我必须先得到我太太的允许。

  英语词汇栏目推荐阅读:

  英语热词:Pokemon Go

  英语流行词汇:盲目点赞党

  “北京瘫”用英语怎样表达

  夏季英语词汇积累:各式冷饮

英语流行词汇认识:食物排除疗法

 

  出国留学网英语考试网为您整理“英语流行词汇认识:食物排除疗法”,考生们一起来认识一下吧。

  An elimination diet is a method of identifying foods that an individual cannot consume without adverse effects. Adverse effects may be due to food allergy, food intolerance, other physiological mechanisms (such as metabolic or toxins), or a combination of these.

  食物排除疗法是确定一个人无法食用哪些会引发副作用的食物的一种办法。这种副作用也许是因为食物过敏、食物不耐受、其他的生理机制(如新陈代谢或毒素)、或者以上因素综合作用等问题。

  Elimination diets typically involve entirely removing a suspected food from the diet for a period of time from two weeks to two months, and waiting to determine whether symptoms resolve during that time period.

  食物排除疗法常包括将可疑食物从饮食中完全清除一段时间(从两周到两个月),以等待确定在此期间症状是否缓解。

  Common reasons for undertaking an elimination diet include suspected food allergies and suspected food intolerances. An elimination diet might remove one or more common foods, such as eggs or milk, or it might remove one or more minor or non-nutritive substances, such as artificial food colorings.

  采用食物排除疗法的常见原因有,怀疑食物过敏或食物不耐受。食物排除疗法也许会排除一种或多种常见食物,比如鸡蛋或牛奶,或者会排除一种或多种次要的或非营养性的物质,比如人工色素。

  An elimination diet relies on trial and error to identify specific allergies and intolerances. Typically, if symptoms resolve after the removal of a food from the diet, then the food is reintroduced to see whether the symptoms reappear.

  食物排除疗法依靠试错法来确定特定的食物过敏或不耐受。一般情况下,如果将某种食物从饮食中清除后症状缓解,之后这种食物还会被重新加入饮食中,以便观察症状...