俄语阅读:中俄对照美联储主席谈促进就业和经济复苏的政策【俄语阅读】
Глава ФРС о создании рабочих мест и оздоровлении экономики 美联储主席谈促进就业和经济复苏的政策 Вашингтон. Устойчивый рост экономики США в конечном итоге должен быть обусловлен ростом потребительских расходов, деловых и жилищных инвестиций и экспорта, заявил председатель Федеральной резервной системы (ФРС) Бенджамин Бернанке. 美国国务部国际信息局《美国参考》Merle David Kellerhals Jr. 从华盛顿报道,联邦储备委员会主席本杰明?伯南克(Benjamin Bernanke)说,美国经济的持续发展最终要由消 费者开支、商业和住房投资以及出口的增长来推动。 “В целом темпы роста экономики менее энергичны, чем хотелось бы”, ? сказал Бернанке, выступая 15... [ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照美联储主席谈促进就业和经济复苏的政策【俄语阅读】的相关文章
俄语阅读:俄罗斯食品价格涨幅是欧盟的四倍(中俄对照)【俄语阅读】
Цены на продукты в России выросли в 4 раза больше, чем в ЕС 俄罗斯食品价格涨幅是欧盟的四倍 В России цены на продукты питания увеличились за первое полугодие почти на 13%, в странах Евросоюза в среднем - ...[ 查看全文 ]俄语阅读:Что такое настоящая любовь(中俄对照【俄语阅读】
Что такое настоящая любовь 何谓真正的爱情 Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или её) имя кладёшь в твоё сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало ча...[ 查看全文 ]俄语阅读:多数俄罗斯人为苏联解体感到惋惜(中俄对照)【俄语阅读】
Большинство россиян жалеют о распаде СССР 多数俄罗斯人为苏联解体感到惋惜 "Считаете ли вы распад Советского Союза благом или злом?" Такой вопрос был задан в ходе опроса, проведенного по заказу Всемирной с...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照:俄罗斯石油天然气总体现状和发展的现实问题【俄语阅读】
С 11 по 13 октября 1994 г. В ГАНГ им. И. М. Губкина проходила научно-техническая конференция «Актуальные проблемы состояния и развития нефтегазового комплекса России», посвящённая 70-лет...[ 查看全文 ]俄语阅读:12月6日俄语一句话新闻Сегодня в новостях (俄【俄语阅读】
1. Следователи в Сургуте изъяли образцы топлива аварийно севшего Ту-154 侦查人员在苏尔古特提取图154空难飞机上燃料样品 2. Остатки спутников "Глонасс" упали в Тихом океане “格洛纳斯”卫星残片坠入太平洋 3. Новое нападени...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照电视遥控器被认为是节日期间引起冲突的主因【俄语阅读】
Пульт от телевизора признан главной причиной конфликтов во время новогодних праздников 电视遥控器被认为是节日期间引起冲突的主因 Новогодние праздники - очень непростое испытание для каждой семьи. Нужно проявит...[ 查看全文 ]