出国留学网相关文章

中文诗歌翻译:李商隐《梦泽》的相关文章推荐

中文诗歌翻译:李商隐《梦泽》

本文“中文诗歌翻译:李商隐《梦泽》”由出国留学网英语考试网整理而出,欢迎您阅读! 《梦泽》是唐代诗人李商隐所写的一首咏史诗。此诗乃诗人于大中二年(848)北归时目睹荒凉的梦泽时有感所写。诗歌用辛辣的语调讽刺了楚灵王的昏庸无道,并对渴求宠幸的宫女的愚昧麻木表达了深深的谴责和惋惜。 Mengze Marsh Li Shangyin The grass trembles before a mournful wind o'er the lakeshore; Here a king of Chu buried all the pretty girls of his capital. Although none of them knew how long she could dance for the king, For thinning their waists, their food was stinted---what was the good after all? 原文: 《梦泽》 李商隐 梦泽悲风动白茅,楚王葬尽满城娇。 未知歌舞能多少,虚减宫厨为细腰。 英语资源栏目推荐: 中英双语美文欣赏之爱和时间 机场免税店真的比网店更便宜吗 权力的游戏第六季经典台词... [ 查看全文 ]

中文诗歌翻译:李商隐《梦泽》的相关文章

中文诗歌翻译:《瑶瑟怨》

出国留学网英语考试网为您整理“中文诗歌翻译:《瑶瑟怨》”,朋友们一起来读一读吧。 《瑶瑟怨》是唐代诗人温庭筠创作的一首七绝,是唐诗中脍炙人口的名篇之一。此诗描绘的是抒情主人公寂寞难眠而鼓瑟听瑟的各种感受,以表达别离之怨。 The Jade Zither's Complaint Wen Tingyun I fail to have a dream on my silver bed and c...[ 查看全文 ]

2016年英语翻译技巧之“重译法”

可能会有同学在学习英语的时候有过“单词都认识,可就是不理解意思”的情况,出国留学网英语栏目为大家带来2016年英语翻译技巧之“重译法”,一起来看看吧! 2016年英语翻译技巧之“重译法” 在英译汉中,需要根据原文语境,正确运用词语重复方法,将英文避免重复的词语再现于汉语之中。这种反复使用某些词语的翻译方法就叫重译法。 在英文中名词第二次出现时,经常会以代词来代替,甚至有时还会出现省略的情况。...[ 查看全文 ]

英语翻译技巧之单词对等

可能会有同学在学习英语的时候有过“单词都认识,可就是不理解意思”的情况,出国留学网英语栏目为大家带来英语翻译技巧之单词对等,一起来看看吧! 英语翻译技巧之单词对等 在翻译过程中,我们一般都可以在译文语言中找到和原文中的某个单词、词组或成语意义上的对等表达。因此,对等译法是翻译中最常见、最重要的翻译方法。一般说来,英汉两种语言中单词的对等率较高,而词组、成语、谚语的对等率相对低一些。 一、单词...[ 查看全文 ]

谢耳朵学中文爆笑视频

出国留学网英语听力栏目谢耳朵学中文爆笑集锦,中文发音萌翻众人,和小编一起来感受一下吧! -Sheldon:Wo de zing shi Sheldon. 我的字是 Sheldon。 -Howard:No, it's "Wo de ming zi shi Sheldon." 不,应该是"我的名字是Sheldon"。 -Sheldon:Wo de ming zi shi Sheldon....[ 查看全文 ]
2016-04-01

专题推荐:

英美名家诗歌推荐阅读两篇

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面是出国留学网小编为大家带来的英美名家诗歌:《歌》和《情人之无限》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助! 英美名家经典诗歌欣赏:歌 BUSY old fool, unruly Sun, 忙碌的老傻瓜,任性...[ 查看全文 ]

拜伦经典诗歌推荐阅读

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面是出国留学网小编为大家带来的拜伦经典诗歌:《当我们分别时》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助! 拜伦经典诗歌:当我们分别时 When we two parted,昔日依依别 In silence ...[ 查看全文 ]
2016-03-17

专题推荐:

英语经典爱情诗歌赏析:《爱情标错心》

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面是出国留学网小编为大家带来的英语经典爱情诗歌:《爱情标错心》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助! 爱情经典诗歌欣赏:爱情标错心 Clouds had settled in on the frigid d...[ 查看全文 ]
2016-03-17

专题推荐:

洛威尔经典诗歌赏析

艾米·洛威尔,美国诗人,她的第一部诗集是《多彩玻璃顶》。1913年她在实验性的意象派运动中脱颖而出,并继埃兹拉·庞德之后而成为该运动的领袖人物。她运用“自由韵律散文”和自由诗的形式进行创作,被称为“无韵之韵”。下面是出国留学网小编为大家带来的洛威尔经典诗歌:《海之恋》、《货物》和《羊齿山》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助! 洛威尔经典诗歌:The Pleiades By...[ 查看全文 ]

英文经典诗歌推荐:《爱情是什么》

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面是出国留学网小编为大家带来的外国经典诗歌:《爱情是什么》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助! 外国经典诗歌赏析:爱情是什么 It is madness says reason It is wha...[ 查看全文 ]

英语诗歌:《她在美中徜徉》

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面是出国留学网小编为大家带来的外国经典诗歌:《她在美中徜徉》,希望能对大家的英语语感的培养以及口语的训练有所帮助! 外国经典诗歌赏析:她在美中徜徉 She walks in beauty, like the night ...[ 查看全文 ]
推荐访问
中文老师 销售部日语翻译 韩语日语翻译 韩语翻译文员 翻译兼跟单员 专职翻译 英语翻译助理家教早教 英语或西班牙语翻译 南开大学中文系 英语接待翻译 英语日语口译翻译 日语翻译 西班牙语翻译 英语、日语、俄语、韩语、中文讲解师 运营部日语翻译 俄语翻译 英语翻译或进出口贸易 韩文翻译 中文指导师Instructor 英文翻译2名
热点推荐
英语四级作文万能模板 英语六级词汇 英语作文万能句子 sat考试 CNN gmat 英语口语900句 职称英语 英语六级成绩查询入口 bbc纪录片