出国留学网相关文章

绝句漫兴九首其七翻译赏析的相关文章推荐

绝句漫兴九首其七翻译赏析

《绝句漫兴九首·其七》通过对初夏时期的景物描写,突出自己怡然自得的心情和客居他乡的寂寥之情。下面是由出国留学网小编为大家整理的“”,仅供参考,欢迎大家阅读。绝句漫兴九首·其七原文:糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。翻译:飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。一只只幼小的山鸡隐伏在竹笋根旁,没有人能看见;河岸的沙滩上,刚出生的小野鸭依偎在母亲身旁安然入睡。注释:糁(sǎn):散。雉子:雉的幼雏。雉,通称野鸡,性好伏,善走。凫:野鸭。赏析:这一首《漫兴》是写初夏的景色。前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙。诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许... [ 查看全文 ]

绝句漫兴九首其七翻译赏析的相关文章

大道之行也原文及翻译注释赏析

一些经典的文言文往往都蕴含着作者的独特思想与哲理,值得我们去深入了解与赏析。下面是由出国留学网小编为大家整理的“大道之行也原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。原文大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱...[ 查看全文 ]

登幽州台歌翻译及赏析主旨

《登幽州台歌》通过对诗人登幽州台远眺时所见所感的描写,突出自己的无限愤慨之情。下面是由出国留学网小编为大家整理的“登幽州台歌翻译及赏析主旨”,仅供参考,欢迎大家阅读。登幽州台歌原文:前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下!翻译:往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。注释:幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金...[ 查看全文 ]

从军行七首其四翻译赏析

《从军行·其四》通过的对西北边陲的景象描写,突出了将士们视死如归的气势。下面是由出国留学网小编为大家整理的“”,仅供参考,欢迎大家阅读。从军行·其四原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。翻译:青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。注释:青海:指青海湖,在今青...[ 查看全文 ]

留侯论原文及翻译注释赏析

《留侯论》记述了张良辅佐刘邦统一天下的故事,突出张良“能忍”的性格特点。下面是由出国留学网小编为大家整理的“留侯论原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。留侯论原文:古之所谓豪杰之士者,必有过人之节,人情有所不能忍者。匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世...[ 查看全文 ]

绝句二首迟日江山丽赏析

古诗的美在于越读越有韵味,在于细细品味哦!下面是由出国留学网小编为大家整理的“绝句二首迟日江山丽赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。古诗迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。注释①迟日:指春天。②泥融:春日来临,冻泥融化,又软又湿。③鸳鸯:一种漂亮的水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。译文江山沐浴着春光多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,鸳鸯睡在沙上。赏析明人王嗣爽在其《杜臆》中予以反...[ 查看全文 ]

冯谖客孟尝君原文及翻译赏析

《冯谖客孟尝君》通过对冯谖进行的政治外交活动进行描写,突出冯谖的才能和远见。下面是由出国留学网小编为大家整理的“冯谖客孟尝君原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。冯谖客孟尝君原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来...[ 查看全文 ]

四时田园杂兴的意思翻译

一些经典的文言文往往都蕴含着作者独特的思想和哲理,值得我们去深入了解与赏析。下面是由出国留学网小编为大家整理的“四时田园杂兴的意思翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。原文昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。译文辛辛苦苦地去采菱,没有田可以耕作犁锄也无用。十指流血枯瘦的面貌看起来半似人半似鬼。没有能力去买田地只好在水上种香菱;近来官府催逼得很紧急千顷湖面也要收租税。注释1. ...[ 查看全文 ]

曹刿论战译文的原文及翻译

文言文是语文课程的一大重难点,也是我们传统文化知识的一部分。下面是由出国留学网小编为大家整理的“曹刿论战译文的原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。曹刿论战原文十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:...[ 查看全文 ]

陈涉世家全部文翻译及原文

文言文是我们中学时期的重难点,文言文的意思和各种文言知识的积累都需要我们去熟悉和记忆。下面是由出国留学网小编为大家整理的“陈涉世家全部文翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。陈涉世家原文陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾...[ 查看全文 ]

村晚古诗意思翻译及注释

对于这一首的古诗想必大家都有了解过吧,我个人也是比较喜欢这首古诗的,也是感觉其中的含义,是如此的微妙。下面是由出国留学网小编为大家整理的“村晚古诗意思翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。村晚古诗原文:草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。村晚古诗意思:在一个长满水草的池塘里,池水灌得满满的,山衔住落日淹没了水波。放牛的孩子横坐在牛背上,随意地用短笛吹奏着不成调的乐曲。村...[ 查看全文 ]
推荐访问
高中英语作文及翻译 英语作文在线翻译 50字英语作文带翻译 高考满分作文及赏析 高考满分作文赏析 专八翻译 春节祝福短信赏析 春节祝福短信并赏析 祝福短信及赏析 龙年祝福短信及赏析 祝福短信及其赏析 翻译服务合同 翻译学 四川外语学院重庆南方翻译学院 短篇英语作文加翻译 英语小作文带翻译 关于元宵节的诗赏析 2015祝福短信和赏析 高考语文文言文翻译 考研英语翻译复习
热点推荐
五险一金 段子 职业生涯规划书范文 前台接待岗位职责 暑假计划 科普 落户申请书 安慰心情不好的句子 伤感美文 二年级上册试卷