出国留学网相关文章 报任安书(节选)原文翻译及赏析的相关文章推荐
报任安书(节选)原文翻译及赏析
《报任安书》是司马迁写给任安的回信,其中修辞手法的多样,丰富了感情表达的内涵,使人读来司马迁那卓绝千古的浩荡雄伟的气势仿佛就在眼前。下面是由出国留学网小编为大家整理的“报任安书(节选)原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。报任安书(节选)原文太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师用,而流俗人之言。仆非敢如是也。虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己用,女为说己容。若仆大质已亏缺,虽材怀随、和,行若由、夷,终不可以为荣,适足以发笑而自点耳。书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间得竭指意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上上雍,恐卒然不可讳。是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然不报,幸勿过。仆闻之,修身者智之府也,爱施者仁之端也,取予者义之符也,耻辱者勇之决也,立名者行之极也。士有此五者,然后可以讬于世,列于君子之林矣。故祸莫僭于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。昔卫灵公与雍渠载,孔子适陈...
[ 查看全文 ]
报任安书(节选)原文翻译及赏析的相关文章
六国论原文翻译赏析及创作背景
《六国论》是苏洵所写的《权书》中的一篇,文章借古讽今,警告北宋统治者不要采取妥协苟安的外交政策,层层解剖,鞭辟入里。下面是由出国留学网小编为大家整理的“六国论原文翻译赏析及创作背景”,仅供参考,欢迎大家阅读。六国论原文六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较...[ 查看全文 ]
谏太宗十思疏原文翻译及注解赏析
《谏太宗十思疏》是由魏征所著,这篇谏疏是规劝唐太宗要“居安思危,戒奢以俭”,全篇情感真挚,唐太宗说它是“言穷切至”,使得自己“披览亡倦,每达宵分”。下面是由出国留学网小编为大家整理的“谏太宗十思疏原文翻译及注解赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。谏太宗十思疏原文臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知...[ 查看全文 ]
上枢密韩太尉书原文翻译及赏析
此文选自《栾城集》卷二十二,是苏辙19岁时写给韩琦的信。文章凭借他精湛的技艺,短短数字已能使人感受到他的才气了。下面是由出国留学网小编为大家整理的“上枢密韩太尉书原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。上枢密韩太尉书原文太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周...[ 查看全文 ]
谏逐客书原文翻译及注解赏析
《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章全篇以古论今,凭借他高超的文学水平和清晰的逻辑思路,成功的劝服了秦王嬴政。下面是由出国留学网小编为大家整理的“谏逐客书原文翻译及注解赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。谏逐客书原文臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国...[ 查看全文 ]
答司马谏议书原文及翻译注释赏析
《答司马谏议书》节选自北宋文学家王安石《临川先生文集》,这篇短信笔力精锐,文字简洁而富有说服力,语气委婉而严正,不向反对的意见妥协。下面是由出国留学网小编为大家整理的“答司马谏议书原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。答司马谏议书原文某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,...[ 查看全文 ]
岳阳楼记原文翻译及赏析
《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日应至交好友岳州知州滕宗谅之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文,这其中有很多值得我们深思的句子。下面是由出国留学网小编为大家整理的“岳阳楼记原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。岳阳楼记原文庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具通:俱)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔...[ 查看全文 ]
归去来兮辞原文注解及赏析
《归去来兮辞》作于作者辞官之初,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操,衬托出了他辞官归隐后的豁然,表现了他对官场的认识以及对人生的思索。下面是由出国留学网小编为大家整理的“归去来兮辞原文注解及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。归去来兮辞原文余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。...[ 查看全文 ]
兰亭集序原文翻译及赏析
此文描绘了兰亭的景致和王羲之等人集会的乐趣,抒发了作者盛事不常的感叹。作者时喜时悲,喜极而悲,文章也随其感情的变化由平静而激荡,再由激荡而平静,极尽波澜起伏、抑扬顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为名篇佳作。下面是由出国留学网小编为大家整理的“兰亭集序原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。兰亭集序原文永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂...[ 查看全文 ]
项脊轩志原文翻译及赏析
《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,表达了对他们的思念。下面是由出国留学网小编为大家整理的“项脊轩志原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。项脊轩志原文项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室...[ 查看全文 ]
记承天寺夜游翻译及注释
《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的。文章描写了月色美景,记录了作者被贬黄州的一个景象,同时也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣。下面是由出国留学网小编为大家整理的“记承天寺夜游翻译及注释 ”,仅供参考,欢迎大家阅读。记承天寺夜游原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。...[ 查看全文 ]