出国留学网相关文章

2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释的相关文章推荐

2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释

《南乡子·登京口北固亭有怀》是宋代词人辛弃疾的作品,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释原文:何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。翻译:从哪里可以眺望故土中原?眼前却只见北固楼一带的壮丽江山,千百年的盛衰兴亡,不知经历了多少变幻?说不清呀。往事连绵不断,如同没有尽头的长江水滚滚地奔流不息。想当年孙权在青年时代,已统领着千军万马。坐镇东南,连年征战,没有向敌人低过头。天下英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备可以和他鼎足成三。难怪曹操说:“生下的儿子就应当如孙权一般!”注释:南乡子:词牌名。京口:今江苏省镇江市。北固亭:在今镇江市北固山上,下临长江,三面环水。望:眺望。神州:这里指中原地区。北固楼:即北固亭。兴亡:指国家兴衰,朝代更替。悠悠:形容漫长、久远。年少:年轻。指孙权十九岁继父兄之业统治江东。兜鍪(dōu móu):指千军万马。原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵。坐断:坐镇,占据,割据。东南:指吴国在三国时地处东南方。休:停止。敌手... [ 查看全文 ]

2022最新《南乡子·登京口北固亭有怀》原文翻译及注释的相关文章

文言文卖炭翁2022最新翻译原文注释

《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的作品,描写了一个烧木炭的老人谋生的困苦,通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宫市”的腐败本质,对统治者掠夺人民的罪行给予了有力的鞭挞与抨击。下面是由出国留学网小编为大家整理的“文言文卖炭翁2022最新翻译原文注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。文言文卖炭翁2022最新翻译原文注释原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣...[ 查看全文 ]

2022全新十五从军征翻译注释及原文

这是一首叙事诗,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景, 抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022全新十五从军征翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022全新十五从军征翻译注释及原文原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞...[ 查看全文 ]

2022文言文《庄子一则》最新翻译注释及原文

还记得你曾经学过的文言文《庄子一则》吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022文言文《庄子一则》最新翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022文言文《庄子一则》最新翻译注释及原文原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:...[ 查看全文 ]

2022最新使至塞上原文翻译及注释

《使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新使至塞上原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新使至塞上原文翻译及注释原文:单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。翻译:轻车简从将要去慰问边关,我要到远在西北...[ 查看全文 ]

2022最新文言文上林赋原文及翻译

《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。据《史记》记载,《子虚赋》写于梁孝王门下,《上林赋》写于武帝朝廷之上,是司马相如最著名的作品。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新文言文上林赋原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新文言文上林赋原文及翻译原文:亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列...[ 查看全文 ]

2022全新《长恨歌》 翻译注释

《长恨歌》是中国唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗,是其代表作之一,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022全新《长恨歌》 翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022全新《长恨歌》 翻译注释原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时...[ 查看全文 ]

文言文《醉翁亭记》翻译和注释2022

《醉翁亭记》饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中确是不可多得的散文作品。下面是由出国留学网小编为大家整理的“文言文《醉翁亭记》翻译和注释2022”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。文言文《醉翁亭记》翻译和注释2022原文:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁...[ 查看全文 ]

2022最新《观沧海》翻译原文及注释

《观沧海》是东汉末年诗人曹操创作的一首四言诗。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新《观沧海》翻译原文及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新《观沧海》翻译原文及注释原文:东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。翻译:东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。海水多么宽阔浩...[ 查看全文 ]

2022精选《虞美人·春花秋月何时了》原文翻译注释

大家还记得《虞美人·春花秋月何时了》这篇课文吗,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选《虞美人·春花秋月何时了》原文翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选《虞美人·春花秋月何时了》原文翻译注释原文:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。翻译:春花秋月的美好时光什么时候结束的,以...[ 查看全文 ]

2022全新《琵琶行》翻译注释及原文

此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022全新《琵琶行》翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022全新《琵琶行》翻译注释及原文原文:元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时...[ 查看全文 ]
推荐访问
短篇英语作文加翻译 酒店翻译实习 2014最新入党申请书格式 最新工作计划范文 最新研究生入党申请书 最新农民入党申请书 最新入党转正申请书 2014最新劳动合同法 2015武汉最新招聘网 北京最新招聘信息 上海百姓网最新招聘 上海驾驶员最新招聘 护士最新招聘 最新上海护士招聘 石家庄最新招聘 石家庄最新会计招聘 深圳人才网最新招聘信息 广西人才网最新招聘信息 苏州人才网最新招聘信息 最新合同法解释
热点推荐
教务处工作计划 搞笑主持词 铁公鸡作文 苏丹留学签证申请注意事项 些小作文 我发现了什么作文 南非留学注意事项 马达加斯加大学商科专业排名 蒙古大学工程专业排名 木偶奇遇记读后感