出国留学网相关文章

2022精选古诗文《望洞庭湖赠张丞相》翻译注释的相关文章推荐

2022精选古诗文《望洞庭湖赠张丞相》翻译注释

《望洞庭湖赠张丞相》是唐代诗人孟浩然的作品,你还能读懂这首诗吗,翻译和注释也还记得住吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选古诗文《望洞庭湖赠张丞相》翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选古诗文《望洞庭湖赠张丞相》翻译注释原文:八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。翻译:八月湖水盛涨几乎与岸平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。想要渡水却没有船只,闲居不仕,有愧于圣明天子。坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。注释:洞庭湖:中国第二大淡水湖,在今湖南省北部。张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。混太清:与天混为一体。太清:指天空。气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。云梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖东岸。欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。济:渡。楫(jí):划船用具,船桨。端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。端居:闲居。圣明:指... [ 查看全文 ]

2022精选古诗文《望洞庭湖赠张丞相》翻译注释的相关文章

2022精选古诗文龟虽寿原文翻译及注释

《龟虽寿》是曹操创作的一首乐府诗,曹操刚击败袁绍父子,充满建功立业的豪情壮志,作品富于哲理,阐发了诗人的人生态度。下面是由出国留学网整理的“2022精选古诗文龟虽寿原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。2022精选古诗文龟虽寿原文翻译及注释原文:神龟虽寿,犹有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈 士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。翻译:神...[ 查看全文 ]

古诗文茅屋为秋风所破歌详细翻译及注释

《茅屋为秋风所破歌》是唐代大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗。下面是由出国留学网给大家收集的“古诗文茅屋为秋风所破歌详细翻译及注释”,仅供参考,希望大家喜欢。.古诗文茅屋为秋风所破歌详细翻译及注释原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋...[ 查看全文 ]

2022精选古诗文无题·相见时难别亦难翻译注释

李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,计有二十首,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。这首《无题》诗也是如此,并且是最为著名的一首。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选古诗文无题·相见时难别亦难翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选古诗文无题·相见时难别亦难翻译注释原文:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此...[ 查看全文 ]

2022最新夜雨寄北原文翻译注释

《夜雨寄北》选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新夜雨寄北原文翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新夜雨寄北原文翻译注释原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一...[ 查看全文 ]

古诗闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译注释2022

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代伟大诗人李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的一首七绝。下面是由出国留学网小编为大家整理的“古诗闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译注释2022”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。古诗闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译注释2022原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。翻译:在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。我...[ 查看全文 ]

2022精选古诗次北固山下翻译注释

《次北固山下》描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水、潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深深的思乡之情。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选古诗次北固山下翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选古诗次北固山下翻译注释原文:客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边。翻译:郁郁葱葱的山外是旅客的道路,船航行在...[ 查看全文 ]

2022全新古诗饮酒原文翻译注释

这首诗借酒为题,以饱含忧愤的笔触,表达 了作者对历史、对现实、对生活的感想和看法,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022全新古诗饮酒原文翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022全新古诗饮酒原文翻译注释原文:今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。蔼蔼南郭门,树木一何繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉...[ 查看全文 ]

最新送杜少府之任蜀州古诗原文翻译及注释

《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃的作品。此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。下面是由出国留学网小编为大家整理的“最新送杜少府之任蜀州古诗原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。最新送杜少府之任蜀州古诗原文翻译及注释原文:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。翻译:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀...[ 查看全文 ]

2022精选卜算子咏梅翻译注释

那时陆游正处在人生的低 谷,他的主战派士气低落,因而十分悲观,整首词十分悲凉,尤其开头渲染了一种冷漠的气氛和他那 不畏强权的精神。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选卜算子咏梅翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选卜算子咏梅翻译注释原文:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。翻译:驿站之外的断桥边,...[ 查看全文 ]

2022最新古诗黄鹤楼翻译和注释

在日复一日的学习、工作或生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。你知道什么样的古诗才算的上是好的古诗吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新古诗黄鹤楼翻译和注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新古诗黄鹤楼翻译和注释原文:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江...[ 查看全文 ]
推荐访问
短篇英语作文加翻译 酒店翻译实习 古诗文 有关元宵节古诗词 春节 元宵节的古诗 古诗文默写 四川外语学院重庆南方翻译学院 翻译服务合同 英语小作文带翻译 高中英语作文及翻译 英语作文在线翻译 50字英语作文带翻译 专八翻译 高考必背古诗文 广东高考必背古诗 2014高考必备古诗文 龙年春节祝福短信精选 春节和元宵节的古诗 翻译学 高考语文文言文翻译
热点推荐
马来西亚留学注意事项 约旦大学排名一览表 小狮子作文 三年级记事作文600字 红楼梦作文 初二暑假作文400字 阿曼留学物品清单 圣文森特和格林纳丁斯大学全额奖学金 图书馆 立陶宛留学攻略