出国留学网

目录

出国留学 外国人眼中的中式英语

字典 |

2015-05-09 08:33

|

推荐访问

出国留学经验

【 liuxue86.com - 日记&经验 】

 

  我们经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过有一篇作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容是Chuck在中国五年任教期间所听到、看到的各种Chinglish说法。

  比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?

  Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?

  以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说真的不知道这两个词。

  于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。

  在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,以下是最常见的一组。

  欢迎你到

  中:welcome you to ...

  英:welcome to ...

  永远记得你

  中:remember you forever

  英:always remember you

  (没有人能活到forever)

  祝你有个...

  中:wish you have a ...

  英:I wish you a ...

  给你

  中:give you

  英:here you are

  很喜欢...

  中:very like ...

  英:like ... very much

  黄头发

  中:yellow hair

  英:blond/blonde

  (西方人没有yellow hair的说法)

  厕所

  中:WC

  英:men's room/women's room/restroom

  真遗憾

  中:it's a pity

  英:that's too bad/it's a shame

  (it's a pity说法太老)

  裤子

  中:trousers

  英:pants/slacks/jeans

  修理

  中:mend

  英:fix/repair

  入口

  中:way in

  英:entrance

  出口

  中:way out

  英:exit

  (way out在口语中是crazy的意思)

  勤奋

  中:diligent

  英:hardworking/studious/conscientious

  应该

  中:should

  英:must/shall

  火锅

  中:chafing dish

  英:hot pot

  大厦

  中:mansion

  英:center/plaza

  马马虎虎

  中:so-so

  英:average/fair/all right/not too bad/OK

  (西方人很少使用so-so)

  好吃

  中:delicious

  英:good/nice/tasty/appetizing

  (delicious在中国被滥用)

  尽我最大努力

  中:try my best

  英:try/strive

  (try的本意就是try my best)

  有名

  中:famous

  英:well-known/renowned/legendary/popular

  (famous在中国被滥用)

  滑稽

  中:humorous

  英:funny/witty/amusing/entertaining

  欺骗

  中:to cheat

  英:to trick/to play a joke on/to deceive/to rip off

  车门

  中:the door of the car

  英:the car's door

  怎么拼?

  中:how to spell?

  英:how do you spell?

  再见

  中:bye-bye

  英:bye/see you/see you later/later

  (bye-bye有些孩子气)

  玩

  中:play

  英:go to/do

  (play在中国被滥用)

  据说

  中:it is said

  英:I heard/I read/I was told

  等等

  中:and so on

  英:etc. etcetera

  直到现在

  中:till now

  英:recently/lately/thus far

  农民

  中:peasant

  英:farmer

  宣传

  中:propaganda

  英:information

  再来看看英语中12个典型的中国式错误,以免再犯吧!

  1. 这个价格挺合适的。

  误:The price is very suitable for me.

  正:The price is right.

  提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

  2. 你是做什么工作的呢?

  误:What's your job?

  正:Are you working at the moment?

  提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

  3. 用英语怎么说?

  误:How to say?

  正:How do you say this in English?

  提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

  4. 明天我有事情要做。

  误:I have something to do tomorrow.

  正:I am tied up all day tomorrow.

  提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

  5. 我没有英文名。

  误:I haven't English name.

  正:I don't have an English name.

  提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯可能是另一回事。其他例子:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车; I don't have a car.

  6. 我想我不行。

  误:I think I can't.

  正:I don't think I can.

  提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

  7. 我的舞也跳得不好。

  误:I don't dance well too.

  正:I am not a very good dancer either.

  提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接到:我不是一个好的舞者。

  8. 现在几点钟了?

  误:What time is it now?

  正:What time is it, please?

  提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

  9. 我的英语很糟糕。

  误:My English is poor.

  正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.

  提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problems, but I am getting better.

  10. 你愿意参加我们的晚会吗?

  误:Would you like to join our party on Friday?

  正:Would you like to come to our party on Friday night?

  提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如come to a Christmas Party。

  11. 我没有经验。

  误:I have no experience.

  正:I don't know much about that.

  提示:I have no experience这句话听起来很古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

  12. ——这个春节你回家吗?

  ——是的,我回去。

  --Will you be going back home for the Spring Festival?

  误:--Of course!

  正:--Sure. / Certainly.

  提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

  想了解更多日记&经验网的资讯,请访问: 北京日记&经验

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/2429090.html
延伸阅读
即将要去马来西亚的留学生,不知道行李有没有都准备好,该带的东西都带上了吗?还有不必要带到可以舍下,今天出国留学网就来帮你分析哪些是必带的,哪些是不必带的。一、生活类洗漱用品:可以带
2020-07-21
马来西亚的文化虽然跟中国相差不大,但是还是有很多方面跟中国不大相同的,有一些特殊的情况还是需要注意一下,来出国留学网了解下吧!一、社交礼仪1、在马来西亚打招呼的方式是握手,并且在握
2020-07-21
爱尔兰每年都会迎来一批留学生,大家都知道去爱尔兰读书需要注意一些什么问题吗?下面是出国留学网分享的去爱尔兰读书的注意事项,还不清楚的过来看看瞧瞧吧!一、面签须知1、面试的时候都是有
2020-07-21
去俄罗斯读书,大家除了需要熟悉申请要求和流程,以及学校专业相关信息,还要关注生活。今天出国留学网就带来俄罗斯留学生活经验分享去俄罗斯留学要了解哪些习惯?一、进门拖鞋大家去本地人家里
2020-07-21
校园参观常被认为是择校过程中必不可少的一部分,可并不是每个小伙伴可以在择校时亲自参观大学。出国留学网在这里给大家整理了其他可以帮助你了解你感兴趣的大学的方式。感兴趣的小伙伴一起来看
2020-07-21
你的同学会对你的国际背景很好奇,所以准备一些关于美国国外生活是什么样的的答案。下面出国留学网小编精心准备了一些信息,一起来看看吧!当你遇到很多外国人的时候,他们会问你一些比你想象中
2019-07-30
出国留学不仅仅是延长假期。这是一个有学术价值且能够丰富文化的经历,还可以通过吸收新的观点和想法挑战你现有的认知。出国留学的好处很多,今天出国留学网就带大家了解一下出国留学的一些优势
2020-01-14
留学生在国外的压力一般都不小,有一些有效的计划可以帮助你在大学期间减压,而且在你有空的时候这些计划应该是“可行的”。以下是出国留学网的一些建议:1.去散步/慢跑/跑步即使你不爱运动
2019-10-21
想要出国留学的同学不能够一门心思只读书,也要关注一下留学形势,看看有什么改革是对我们留学有利,什么是有害的,一起来跟着出国留学网看看留学的趋势吧。高考成绩被更多国外院校认可日前在京
2019-03-06
从清真到犹太,餐饮选择正在扩大,以满足国际学生的需求。在许多学校,餐饮服务致力于满足国际学生的文化或宗教需求。所以出国留学网的留学生活的小编告诉你不要担心孩子是否能吃的惯,真正要担
2018-12-21