出国留学网

目录

2022年最新诀别书原文翻译及注释

【 liuxue86.com - 国学经典 】

  卓文君与司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道,让我么一起来看看他们的爱情故事吧。下面是由留学网给大家整理的“2022年最新诀别书原文翻译及注释”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。

  2022年最新诀别书原文翻译及注释

  原文:

  春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

  锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

  朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

  翻译:

  春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。

  锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。

  朱弦断,知音绝。明镜缺,夫妻分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。

  注释:

  五色凌素:绚丽色彩掩盖住原本洁白的颜色。凌:侵犯、欺压,在此作掩盖、遮住、占据之意。

  御:使用。

  瞀(mào)于淫而不悟:沉迷于荒诞淫 乱中不能醒。

  汤汤(shāng shāng):指水势浩大、水流很急的样子。

  想了解更多国学经典网的资讯,请访问: 国学经典

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4323151.html
延伸阅读
你想看看月夜江上壮美的景色吗,想感受一下苏轼的豪放气魄吗?我们一起来学习这首词吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022高中念奴娇·赤壁怀古原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大
2022-08-08
学好古诗能培养我们的创造性思维,也能为我们丰富想象力,给我们一个发挥想象的空间。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释”,仅供参考,欢
2022-08-08
学好古诗就相当于学习了一门新语言,古诗在我们语文中也是很重要的一角,今天我们来学一篇高中古诗吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022高中古诗锦瑟原文翻译及注释”,仅供参考,
2022-08-08
古诗是中国古代诗歌的泛称,你了解多少古诗呢?我们一起来学习一篇高中古诗登高吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2020元宵节灯谜谜语及答案”,仅供参考,欢迎大家阅读。2022高
2022-08-08
相信大家都知道李白,浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。今天我们一起来学习一篇它的代表作《蜀道难》。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022高中文言文蜀道难翻译原文及注释”,仅供
2022-08-08
《童趣》节选自清代文学家沈复作品《浮生六记·闲情记趣》,相信大家都在语文课本中学过,你还记得它的原文和翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新童趣原文及翻译注释”,
2022-07-13
塞翁失马比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处,也指坏事在一定条件下可变为好事我们一起来学习一下这篇文言文吧。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新塞翁失马翻译原文
2022-07-13
你想看看茫茫沧海波澜壮阔的情景吗,想看看曹操的豪迈自信吗?我们一起来学习这篇《观沧海》。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新《观沧海》翻译原文及注释”,仅供参考,欢迎大
2022-07-14
《三字经》相信大家都是从小听到大的吧,那你们知道它每句话对应的释义吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“人之初原文注释翻译2022最新”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。人之
2022-07-13
《谕巴蜀檄》政治文告,你读过相关类似的文章吗?让我们一起了解这篇文章吧。下面是由留学网给大家整理的“2022最新谕巴蜀檄原文翻译及注释”,内容仅供参看,欢迎大家多多阅读。2022最
2022-07-22