出国留学网

目录

文言文酒箴原文及注释翻译2022

【 liuxue86.com - 国学经典 】

  扬雄是爱酒的人,一起来看一下扬雄是如何借酒描述人的吧,让我们一起来学习这篇《酒箴》。下面是由留学网给大家整理的“文言文酒箴原文及注释翻译2022”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。

  文言文酒箴原文及注释翻译2022

  原文:

  子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。

  鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?

  翻译:

  你好像陶制的罐子。看你所处的位置,就像被悬挂在井口边。虽处于高处面临深水,动一下便有危险。你肚里所装的不是酒而是凉水。你不能左右晃动,并被拴上绳悬挂在高的地方。一旦绳子被挂住,被井壁上的砖碰碎,便会被抛到浑浊的泉水中,粉身碎骨。你的用处只仅限于此,还不如装酒的皮袋。

  装酒的皮袋尽管圆滑,肚子却大得像壶。尽管整天往里边装酒,人们仍会借它来买酒。它还被视为贵重之物,经常被放入皇帝出行时随从的车上。它甚至还出现在皇帝和太后的宫中,在官府里奔走谋求。从这一点来说,酒本身又有什么过错呢?

  注释:

  箴:一种规戒性的文字,大多有讽谏之意。

  瓶:古代汲水的器具,是陶制的罐子。

  眉:边缘,和水边为湄的“湄”,原是一字。

  醪:一种有渣滓的醇酒。

  臧:同“藏”。

  纆徽:原意为捆囚犯的绳索,这里指系瓶的绳子。

  叀碍:绳子被挂住。叀,悬。

  瓽:井壁上的砖。轠:碰击。

  提:抛掷。

  鸱夷:装酒的皮袋。

  滑稽:古代一种圆形的,能转动注酒的酒器。此处借喻圆滑。

  国器:贵重之器。

  属车:皇帝出行时随从的车。

  两宫:指皇帝及太后的宫。

  经营:奔走谋求的意思。

  公家:指官府。

  想了解更多国学经典网的资讯,请访问: 国学经典

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4323190.html
延伸阅读
你想看看月夜江上壮美的景色吗,想感受一下苏轼的豪放气魄吗?我们一起来学习这首词吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022高中念奴娇·赤壁怀古原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大
2022-08-08
学好古诗能培养我们的创造性思维,也能为我们丰富想象力,给我们一个发挥想象的空间。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022古诗虞美人·春花秋月何时了原文翻译及注释”,仅供参考,欢
2022-08-08
学好古诗就相当于学习了一门新语言,古诗在我们语文中也是很重要的一角,今天我们来学一篇高中古诗吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022高中古诗锦瑟原文翻译及注释”,仅供参考,
2022-08-08
古诗是中国古代诗歌的泛称,你了解多少古诗呢?我们一起来学习一篇高中古诗登高吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2020元宵节灯谜谜语及答案”,仅供参考,欢迎大家阅读。2022高
2022-08-08
相信大家都知道李白,浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。今天我们一起来学习一篇它的代表作《蜀道难》。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022高中文言文蜀道难翻译原文及注释”,仅供
2022-08-08
《卖炭翁》是唐代诗人白居易的代表作之一,通过描写卖炭翁的遭遇,来反衬政治官府的腐败,你想了解它吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“文言文卖炭翁2022最新翻译原文注释”,仅供参
2022-07-14
文言文相信大家都不陌生吧,它出现在我们语文学习之旅的道路上,今天让我们来学习一篇高中文言文吧!下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022文言文师说原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎
2022-08-08
《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。下面是由出国留学网小编为大家整
2022-07-13
咏雪原文是南宋朝时期,宋朝临,王刘义庆带领一大批文人编写,梁代刘峻作注。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选咏雪文言文翻译原文注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读
2022-07-13
今天让我们一起来学习一篇八年级经典文言文由韩愈所作的《马说》。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选《世说新语》两则翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。
2022-07-14