出国留学网2014考研日语

出国留学网专题频道2014考研日语栏目,提供与2014考研日语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

北航外国语学院2014考研日语二外考试大纲

 

  2014年的考研考试离我们越来越近,复习也已经进入了紧张和冲刺时间,考生们也应该想到要报考什么学校了吧,出国留学网考研频道为您提供2014各校各科目考研大纲,根据考研大纲复习才能事半功倍。

  243日语二外考试大纲 (2014版)

  第一部分 考试说明

  考试性质:

  本大纲为研究生及本科生日语考试而制定

  考试范围:

  考试范围包括词汇、语法、阅读理解等语言应用能力。

  考察知识详细范围请参见本大纲第二部分,考试题型参见第三部分。

  第二部分 评价目标

  本考试在考察考生的词汇、语法基础知识的基础上,注重考生语言应用能力

  的检查。考生应当基本掌握

  1、 《日本语初级综合教程》规定所应掌握的基础词汇(汉字

  的读音与书写、词形、词义和常用词的搭配使用) 。

  2、 基础语法知识:

  *名词、代词、数词的基本使用规则

  *各类助词的基本使用规则

  *副词、连体词、接续词的基本使用规则与常用词搭配

  *形容词、形容动词和动词的活用变化规律与使用

  *助动词的活用变化与使用

  3、 基本阅读技能(从语篇猜测词义、把握信息及分析概括的能力)

  第三部分 考试形式与试卷结构

  1、 答卷方式:闭卷、笔试。答案必须写在答题纸上。

  2、考试时间:180分钟

  3、 试卷各部分内容考察比例:试卷满分为100分。其中词汇约30分,语法

  题约30分,阅读理解题约40分。

  4、注重考生语言应用能力的考察,为考生未来自学打下坚实基础。

  建议考生可以看一下人民教育出版社(2005年)出版的《中日交流标准日本语》初级上、下册。

  考研网推荐链接:

  2014数学考研复习知识大全

  考研网:2013政治考研真题

  2014考研英语单词记忆法

...

2014考研日语公共课常用日本流行语

 

  出国留学网考研频道随时更新考研最新信息,期待您的关注。

  1.あたまにくる

  这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

  2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

  这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」

  3.いい颜(かお)をしない

  这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」

  4.いまいち

  表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。

  5.いらいらする

  「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」

  6.うける

  「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

  7.うそ~

  原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。

  8.うまくいってる?

  「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」

  9.うるさい

  「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了

  10.おごる

  「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。

  11.おしゃれ

  「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃ...