出国留学网长难句辨析

出国留学网专题频道长难句辨析栏目,提供与长难句辨析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2020考研英语:阅读长难句辨析(3)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:阅读长难句辨析(3)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:阅读长难句辨析(3)

  “There is one and only one social responsibility of business” wrote Milton Friedman, a Nobel Prize-winning economist “That is, to use its resources and engage in activities designed to increase its profits.” But even if you accept Friedman’s premise and regard corporate social responsibility(CSR) policies as a waste of shareholders’s money, things may not be absolutely clear-act. New research suggests that CSR may create monetary value for companies at least when they are prosecuted for corruption.

  在这三句话之中,第一句其实并不难,就是一个“插入语+倒装”的结构。含义也比较清楚——一位曾经获得诺贝尔奖的经济学家密尔顿·弗里德曼曾经写道:“企业有且只有一个社会责任,那就是利用它的资源从事旨在增加企业利润的活动”。

  第二句前面是“even if”引导的条件状语从句,后面是主句,主句部分结构是“主系表”。第二句的含义是:但即使你接受弗里德曼的观点,并且把企业社会责任看作是浪费股东的钱,但事情可能不是非常清楚的。第三句的结构是“主语+谓语+宾语从句”,第三句的含义是:新的研究表明,企业社会责任可能会为公司创造货币价值——至少当他们被起诉腐败时是这样的。

  再来看下面几句。Previous studies on CSR have had trouble differentiating these effects because consumers can be affected by all three. A recent study attempts to separate them by looking at bribery prosecutions under American’s Foreign Corrupt Practices Act(FCPA). It argues that since prosecutors do not consume a company’s products as part of their investigations,they could be influenced only by the halo effect.

  这三句话都并不长,第一句的结构是“主谓宾+原因状语从句”。第二句主干结构也是“主谓宾”。最后一句看似很长,但结构其实很明显,it为形式主语,that后面的句子为真正的主语。这三句话的含义是:“因为以上三方面因素都会影响...

2020考研英语:阅读长难句辨析(1)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:阅读长难句辨析(1)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:阅读长难句辨析(1)

  咱们先来看2016年考研英语阅读Text1中这两句话。 Its lawmakers gave preliminary approval last week to a law that would make it a crime to employ ultra-thin models on runways. The parliament also agreed to ban websites that“incite excessive thinness” by promoting extreme dieting.

  先看第一句,第一句的结构并不复杂,主语是“its lawmakers——法国的立法者”,谓语是“gave”,宾语是“preliminary approval”,后半句的“a law”之后有一个that引导的从句。其中“ultra-thin”指的是“过度瘦弱的”。整句话的含义是“上周法国的立法者初步通过了一个法条:如果聘用过于瘦弱的模特走T台的话会触犯法律”。

  后面一句话的结构也很清晰,是“主谓宾”结构,其中“the parliament”是主语,“websites”后面有一个that引导的从句,其中“incite”是从句中的谓语,“excessive thinness”是从句中的宾语。同学们在分析这句话时,千万要主要“incite excessive thinness”,这并不是引用的短语,而是“动词+名词”的形式。这句话的含义是“议会还同意禁止那些通过鼓励过度节食来“煽动过度瘦弱”的网站”。

  再来看下一句。It tells the fashion industry that it must take responsibility for the signal it sends women, especially teenage girls, about the social tape-measure they must use to determine their individual worth. 这句话比之前的两句要长一些,但其结构并不复杂,主干结构是“It tells the fashion industry,that后面连接的是宾语从句,在从句当中,从句主语是“it”,“must take responsibility”是谓语部分,“for the signal”是状语,后面的“it sends women”是修饰“the signal”的。分析完句式之后,不难读出该句的含义:这些禁令也许隐约地暗示人们应该关注和依靠自己无形的品质如性格和智力增加魅力,而不是通过节食来获得零尺码型或细腰型的身材。

  最后来看Text 1的这两句。The charter’s main toll of enforcement is to deny access for designers and modeling agencies to Copenhagen Fashion Week(CFW), which is run by the Danish Fashi...

2020考研英语:常用的长难句解析(36)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:常用的长难句解析(36)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:常用的长难句解析(36)

  For example,he theorised that a judge fearful of appearing too soft on crime might be more likely to send someone to prison if he had already sentenced five or six other defendants only to forced community service on that day.

  译文:例如,他们提出这样的理论:如果法官在当天已经把五六名被告仅仅判了强制社区服务的处罚,他就会因害怕显得对犯罪行为过于心慈手软而更有可能把接下来的被告判刑入狱。

  分析:本句的主干为…he theorised…,此后紧跟that引导的宾语从句。宾语从句中的主语为a judge,之后的fearful of appearing too soft on crime是修饰a judge的后置定语,谓语部分是might be more likely to send someone to prison。宾语从句中还包含一个条件状语从句if he had already sentenced five or six other defendants … on that day,其中主语是he,谓语是had … sentenced,宾语是five or six other defendants。

  词汇指南

  prison['prizn](n.)监狱监禁(中考词汇)(2013年-完型)(pris-词根,抓,握取,on=ion-名词后缀 &rarr“抓”人入狱&mdash&mdash即“监狱”,引申为“监禁”。)

  1个扩展词:

  ●penalty ['penəlti](n.)刑罚罚金(CET-6、考研词汇)(2007年-阅读4)(pen=prison-监禁,al-的,ty=ity名词后缀 &rarr 监禁就是“刑罚”,引申为“罚金”。)

  考点搭配:legal penalty 法律惩罚(2007年-阅读4)

  sentence ['sentəns](n.)句子(n./vt.)【律】判决,宣判(中考词汇)(2013年-完型)(sent-词根,感觉感情,ence-名词后缀 &rarr 所谓“句子”就是表达思想“感情”的东西而针对犯人所说的、具有法律效力的“句子”就是“【律】判决,宣判”。)

  2个扩展词:

  ●resent [ri'zent](vt.)憎恶,愤慨怨恨(CET-6、考研词汇)(2005年-阅读1)(re-反,sent-词根,感觉 &rarr 反感、厌恶&mdash&mdash即“憎恶,愤慨怨恨”。)

  ●resentment [ri'zentmənt](n.)憎恶,愤慨怨恨(CET-6、考研词汇)(2005年-阅读1)(ment-名词后缀)

  five [faiv...

2020考研英语:典型长难句解析(五)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:典型长难句解析(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2020考研英语:典型长难句解析(五)

  41. Competition, formerly between individual firms, is now mainly between nations, and is therefore conducted by methods quite different from those formulated by the classical economists.

  竞争过去是在公司之间展开,但现在主要成为国家之间的竞争,所以,典型经济学家们揭示的竞争方法已经不再适用。

  42. We may say, therefore, speaking very generally, that men have used the increased productivity which they owe to science for three chief purposes in succession: first, to increase the population then, to raise the standard of comfort and, finally, to provide more energy to war.

  因此,我们可以概而言之地说,科学的发展带来了生产率的提高,人们由此可以依次实现三个主要目的:第一,增加人口的数量其次,提高舒适生活的标准再次,为战争提供更多的能源。

  43. Web browsers! Interactive software! Theres a lot of new technology talk going on in public relations these days, and its coming from a variety of sources.

  网页浏览器!交互式软件!最近,在公共关系中人们大谈特谈新技术,而且各种各样的人都加入了进来。

  44. The foundations of good public relations remain the same: anticipating and meeting the needs of clients and the media, and providing informed and useful counsel.

  建立良好公共关系的基础没有变:考虑并满足顾客和媒体的需要,为之提供有根据的有用咨询。

  45. The delivery system is part of the message and contributes to the overall image, so the practitioner should consider how that system affects the client, the product, and the audiences.

  交货方式是公司信息的组成部分,影响到公司的整体形象,因此,实际负责的人应该考虑这种交货方式对消费...

2020考研英语:典型长难句解析(八)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:典型长难句解析(八)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

2020考研英语:典型长难句解析(八)

  71. The aerospace industry is the complex of manufacturing concerns engaged in the production of flight vehicles, including unpowered gliders and sailplanes, lighter than air-craft, ground-effect machines, heavier than air craft of both fixed-wing and rotary-wing varieties, military missiles, space launch vehicles, and manned or unmanned spacecraft propulsion systems and other thrusting devices on board equipment essential to the design purpose of the flight vehicle and ground-based support equipment needed for the operation and maintenance of the flight vehicle.

  航天工业是一个综合制造行业,从事各种飞行器的生产,包括:各种无动力滑翔机,轻于空气的飞行器,地面效应机械设备,重于空气的各种固定和旋转机翼飞行器,军用导弹,太空发射器,载人或无人飞行器,推进系统或其他助推设备,对飞行器的设计至关重要的舱内设备,控制和维护飞行器的地面设备。

  72. Russia, France, and the United Kingdom, as well as the European Space Agency, also have achieved a high degree of aerospace sophistication and have the ability to manufacture home designed systems including the entire range of aerospace vehicles.

  俄罗斯、法国、英国以及欧洲航天局也在航天技术上取得很高的成就,能够制造包括各种航空飞行器在内的本国自身设计的系统。

  73. In the United States, nonaerospace systems, primarily for state and municipal governments, utilities, surfacetransportation companies, hospitals, and other segments of the medical community, represent a significant portion of total sales.

  在美国,非航空设备的主要客户是各州和市政府、公用事业公司、地面运输公...