俄语阅读:聪明的人(中俄对照)【俄语阅读】
Когда-то жил один умный человек,но он был очень беден и ему приходилось работать у богача. У него хозяина не только была большая страсть к богатству, но он был ещё и большой хвастун. 从前有一个非常聪明的人,但是他非常穷,不得不在一个富人家里当仆人。他的主人不仅视钱如命,而且还很爱吹牛。 Однажды ,пригласив к себе в дом своих друзей на обед, богач сказал слуге, чтобы он приготовил на обед два блюда,одно из самых лучших продуктов ,а другое из самых плохих .Это было трудно ,но он всё же взылся за приготовление пищи. 有一天富人请自己的朋友来家里吃饭,富人吩咐仆人:准备两道菜。一道是最好的食物做材料。而另外一道菜是用最差得材料。这可难倒了仆人,但他还是着手... [ 查看全文 ]俄语阅读:聪明的人(中俄对照)【俄语阅读】的相关文章
俄语阅读:G20峰会财政部长产生分歧(中俄对照)【俄语阅读】
На саммите министров финансов G20 наметились разногласия G20峰会财政部长产生分歧 На саммите министров финансов стран "Большой двадцатки" (G20), проходящем сейчас в Шотландии, наметились разногласия ...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照夺冠后的俄罗斯冰球青年队被拒绝登上通往美国的航班【俄语阅读】
Молодежную сборную России не пустили на рейс в США после победы на ЧМ 夺冠后的俄罗斯冰球青年队被拒绝登上通往美国的航班 НЬЮ-ЙОРК, 6 янв ? РИА Новости, Дмитрий Горностаев. Молодежную сборную России по хоккею, завое...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照维基解密揭露白俄总统卢卡申科富可敌国的真相【俄语阅读】
维基解密揭露白俄总统卢卡申科富可敌国的真相 Wikileaks раскрыл ПРАВДУ о несметных богатствах Лукашенко! 邦本网(刘洪霞)12月23日来自俄媒体的报道:最近维基解密网站还在持续揭露政治家的秘闻。在揭露白俄罗斯总统亚历山大卢卡申科的财产状况时,不多不少正好90亿美元。 Ставший в последнее в...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照国王治病 Вылечение болезни цар【俄语阅读】
Один царь было болен и сказал :" Половину государства отдам тому ,кто меня вылечит . " Тогда собрались все умные люди и стали обсуждать, как царя вылечить. Никто не знал . Один только умный чело...[ 查看全文 ]俄语阅读:从中苏关系向中俄关系的平稳过渡(中俄对照)【俄语阅读】
从中苏关系向中俄关系的平稳过渡 Плавный переход от советско-китайских отношений к российско-китайским 上个世纪八、九十年代之交,中苏关系急剧地从毫无结果的论争转向建设性的对话和谈判,从对立转向睦邻友好,从国际舞台上的竞争转向合作与伙伴关系。米•戈尔巴乔夫于1989年5月对中华人民共和国的访问成为...[ 查看全文 ]