出国留学网相关文章

韩语美文赏析:《最贵重的宝贝》的相关文章推荐

韩语美文赏析:《最贵重的宝贝》

今天,出国留学网小编为大家带来一篇韩语美文:《最贵重的宝贝》。谁会是你最贵重的宝贝,你又会是谁最贵重的宝贝呢?一定会有一个人视你如珍宝,无论你贫穷或富贵,还是健康疾病,都会有那么一个人。那个人是谁呢?相信小伙伴们心中已有答案:我们的母亲! 로마의 명사 티베리우스 그라쿠스의 아내 코르넬리아는 훌륭한 교양을 갖춘 현부인으로 이름이 자자했다. 格拉库斯的夫人克罗纳里亚是一位非常了不起的、有教养的,贤惠的女人,并以此出名备受人们的称赞。 그녀는 남편이 죽은 뒤 주위에서 권하는 좋은 조건의 청혼도 뿌리친 채 혼자 지내며 자녀 교육에 헌신했는데, 그녀의 아이들이 어렸을 때의 일이다. 她的丈夫死后她拒绝了周围条件不错的求婚者,独身一人教育子女,那是他的孩子们小时候的事情。 어느 날 코르넬리아의 집에서 명사 부인들의 정기 모임이 있었다. 부인들은 코르넬리아가 애써 준비한 맛있는 음식을 먹으며 도란도란 이야기꽃을 피웠다. 有一天,在克罗纳里亚的名人夫人聚会上,夫人们一边品尝着克罗纳里亚用心准备的美食,一边高兴地谈论着。 이런저런 이야기가 오가는 중에 한 부인이 자신의 손을 내 보이며 끼고 있던 보석 반지를 자랑하기 시작했다.... [ 查看全文 ]

韩语美文赏析:《最贵重的宝贝》的相关文章

德语美文赏析:《寻求治愈之路》

在此,出国留学网小编为大家带来一篇德语美文:《寻求治愈之路》,和小编一起来感受一下吧!也许你会有所启发~ Auf der Suche nach Heilung 寻求治愈之路 „Sie ist verrückt geworden, die Arme. Sie versucht, jemanden zu finden, der ihr Kind heilt. Wei&s...[ 查看全文 ]
2016-03-24

专题推荐:

西班牙语美文赏析:《几乎在天空之外》

今天,出国留学网小编为大家带来一篇西班牙语美文:《几乎在天空之外》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧~ CASI FUERA DEL CIELO几乎在天之外 Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas la mitad de la luna. 几乎在天之外,半轮明月泊于两山之间。 Girante, errante noch...[ 查看全文 ]

2016初级韩语写作范文四套

在初级韩语考试中,如何才能练就高分的韩语作文呢?出国留学网小编特此为大家准备了几套范文,大家可以参考一下! 初级韩语写作 自我介绍范文(一) 안녕하세요 您好 저는 ㅇㅇㅇ라고 합니다. 我叫ㅇㅇㅇ 22세이고 산서성 서안시에서 태어났습니다 今年22岁,陕西西安人 올해 7월 북경중의대학 공상관리계 졸업예정이며, 将于今年7月毕业于北京中医药大学工商管理专业 저는 ...[ 查看全文 ]

中泰双语阅读:泰国文化里米粒的俗语

米饭对于泰国人心中不仅是食物,还带有精神深处一种很神圣的信仰。和出国留学网一起来窥伺一下米粒在泰语文化中的俗语吧~ 其实在以前,泰国的稻米并不作为经济作物而是以家庭消费为主,泰国人并不愿意用稻米去交换一些劳动工具,因为他们相信稻米是一种有精神有灵魂内含恩德的事物,并且有五谷之神在里面,所以泰国人对米饭有一种特殊的尊重和敬畏。而米饭作为最为普通的又缺之不可的家庭食物,泰国人善于拿它来隐喻生活的...[ 查看全文 ]
2016-03-22

专题推荐:

韩语诗三首

以下是出国留学网小编为大家带来的韩语诗三首,是特为韩语刚入门的小伙伴准备的,和小编一起来看一下吧! 其一: 진실로 강한 사람은 웃음으로 무장한 사람입니다. 웃음은 상대방에게 친근감을 갖게 하고 즐거움을 느끼게 합니다. 얼굴을 찌푸린 미인보다는 바보의 웃는 얼굴이 우리를 더욱 기쁘게 하는 것과 같습니다. 웃을 일이 없을 때, 기분이 좋지 않을 때라도 ...[ 查看全文 ]
2016-03-22

专题推荐:

中韩双语阅读:因为我只能看到17岁的世界而已啊

以下是出国留学网小编为大家带来的中韩双语阅读:《因为我只能看到17岁的世界而已啊》,希望大家能够喜欢! “세상은 참 살기 힘든 거죠?”열일곱 소녀가 어른에게 물었다. “在这个世上生活很辛苦吧?”17岁的少女这样问道。 “열일곱 나이로 그런 말 말아라.”어른이 대답했다. “你才17岁而已,以后别说这种话,不过就是为赋新词强说愁而已。”身边的大人这样回答她。 “열일곱도 세...[ 查看全文 ]

泰语美文赏析:《唯有真心方可舒心》

在此,出国留学网小编为大家带来一篇泰语美文:《唯有真心方可舒心》,和小编一起来读读下面这篇简单却又不简单的泰语小美文吧~不仅可以培养泰语语感,也可以陶冶情操呦~ จริงใจ..สบายจริง 唯有真心方可舒心 คงเป็นเรื่องน่าเศร้า 会是多么可悲啊 หากคนเราต้องบิดเบือนความจริงในใจ 如果我们必须隐瞒着真相 แล้วใส่หน้...[ 查看全文 ]
2016-03-21

专题推荐:

日语美文赏析:《红果寄思》

接下来,出国留学网小编为大家带来一篇感人的日语美文:《红果寄思》,和小编一起来体会一下那份沉甸甸的深情吧! 菜摘ちゃんだべ?あの木と同じく大きぐなったべなあ。感心、感心。」 “这是菜摘吧?跟那棵树一样都长这么大了啊,感动,感动啊。” 今年のお正月、山形の祖父母の家の前で雪かきをしていたとき、見ず知らずのおばちゃまから声をかけられた。 今年新年在山形县的祖父母家门前铲雪的时候,一个从未见...[ 查看全文 ]
2016-03-21

专题推荐:

韩语美文赏析:《用什么装满瓶子?》

下面是出国留学网小编为大家带来的韩语美文:《用什么装满瓶子?》生活就像一只空空如也的瓶子,您能将生命用积极的思想与决心,或者爱将空瓶子装满,也能将极其有害的、破坏性的思想将空瓶子装满,抉择在于您自己。和小编一起走进韩语的世界里吧!从小故事中一起体会大世界。 무엇으로 채울까? 用什么装满瓶子? 어떤 여인이 자신의 병 목록을 적어 의사를 찾아갔다. 一位女人将自己可能得的病列成目录...[ 查看全文 ]
2016-03-21

专题推荐:

德语美文赏析:《更好的一半》

下面是出国留学网小编为大家带来的德语美文赏析:《更好的一半》,故事篇幅很短,却有一种戛然而止、余音绕而不绝的感受。和小编一起来体会一下吧! Die bessere Hälfte 更好的一半 Ein älteres Ehepaar freute sich, dass es nach langen Jahren des Zusammenseins nun goldene ...[ 查看全文 ]
2016-03-21

专题推荐:

推荐访问
韩语销售 金宝贝市场策划专员 韩语日语翻译 韩语翻译文员 德语类、韩语类国际贸易经理 亦或韩语教师 英语、日语、俄语、韩语、中文讲解师 学好韩语 韩语等级考试 2015祝福短信和赏析 关于元宵节的诗赏析 满分作文赏析 网上学韩语 北京韩语 常用韩语 韩语日常用语 韩语语法 在线韩语学习网站 初级韩语学习网站 免费韩语入门学习
热点推荐
古巴留学GMAT成绩要求 希腊留学GMAT成绩要求 突尼斯留学GMAT成绩要求 所罗门群岛留学GMAT成绩要求 沙特阿拉伯留学GMAT成绩要求 肯尼亚留学GMAT成绩要求 爱尔兰留学GMAT成绩要求 英国留学GMAT成绩要求 马里留学GMAT成绩要求 赤道几内亚留学GMAT成绩要求