出国留学网日语口译

出国留学网专题频道日语口译栏目,提供与日语口译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 《日语口译》,作者丁莉,由北京大学出版社发行于2009年9月1日出版。本书内容由浅人深,从一般接待、生活场景进入到专门话题,难度逐渐加大。题材丰富,涵盖面广,同时也有很强的针对性。本书根据口译教学的特点、结合口译工作的需要,力求做到内容实用、话题新颖、角度开阔、语言生动。读者在学习时,结合所附录音进行听、说、译三方面的综合练习,可以掌握口译基本技能,为口译工作打下扎实的基础。

北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(日语口译、朝鲜语口译)招生简章

 

  目前对于研究生招生简章想必大家都非常关注,为方便大家及时了解全国各省市院校2020年硕士研究生招生简章,下面由出国留学网小编为你精心准备了“北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(日语口译、朝鲜语口译)招生简章”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

北京对外经济贸易大学2020翻译硕士(MTI)(日语口译、朝鲜语口译)招生简章

  一、翻译硕士(MTI)专业学位简介

  对外经济贸易大学是教育部“211工程”首批重点建设高校之一,也是我国唯一一所国际经济贸易专业门类齐全的多学科大学。2009年,经国务院学位办批准,对外经济贸易大学正式成为翻译硕士专业学位培养单位。

  我校外语学院开展翻译教学已有多年的历史,逐步形成了从本科到研究生体系完整的、经贸特色和优势突出的翻译人才培养模式。80年代初我院日语专业就在全国率先设置了“翻译理论与实践”研究生方向。2007年,我院与韩国江南大学开始合作招生亚非语言文学专业中韩同传方向研究生,成为全国首家中外联合培养中韩同声传译研究生的单位。至今已有10届毕业生,培养了一批高素质的中韩同声传译毕业生。经批准,我院自2012年开始招收翻译硕士专业学位研究生。

  我院日语系和朝鲜(韩国)语系师资队伍实力雄厚,同时两系聘请多位中外资深专家担任兼职教师。许多教师曾为外国元首和使节来华进行国事访问时提供过口译服务,并出版了大量经贸类译著。此外,经过数十年的翻译理论与实践以及同传研究生的教学培养,积累了丰富的翻译学教学经验。在教学设备方面,我校拥有先进的数字化国际会议同传实训室、同声传译教室和语音实验室、机辅商务翻译实训室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。

  二、培养目标与专业

  本专业旨在培养具有扎实的外、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。

  外语学院翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,设专业为:

  1、日语口译(专业型)(专业代码055106),同声传译方向,拟招收33人。

  2、朝鲜语口译(专业型)(专业代码055112),同声传译方向,拟招收34人。

  全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。学生修满全部课程、各课程考试合格,同时达到规定的口译实践时数并完成口译实习报告者,可获得MTI硕士学位。

  三、报考条件

  1、中华人民共和国公民。

  2、拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法;

  3、考生的学历必须符合下列条件之一:

  (1)国家承认学历的应届本科毕业生(录取当年入学前须取得国家承认的本科毕业证书);

  (2)具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;

  (3)已获硕士、博士学位的人员;

  (4)党校学历除中央党校成人教育学院本科学历(可认证)...

日语口语对话王:浅谈日语口译工作之窍门

04-23

标签: 日语 句子 能力

 

实用性听说能力的培养向来是外语教学的一道难关。分析当前初级日语教学中存在的问题,我们发现并不是传授的知识太少了,而是能力的培养没有落到实处。

许多学生都深切地体会到尽管他们有着强烈的学习热情,可是却依然感到学习日语困难重重。词语、句型记是记了,可真正用起来就不是地道的日语。这种现象值得深思,因为其反映出教师在教学过程中并没有解释清楚语言点在实际生活当中是如何运用的,忽视了语言的实用性。这样一来,学生也就无法把一个个的单词、语法知识真正转化为鲜活的语言了。

众所周知,语言是一门工具,是拿来用的。这里的“用”,不仅指的是会看会读,还要求会听和会说。这就表明学习外语不能仅仅停留在对单词、语法的理解和记忆上,还要大量地应用到实际生活中去。因此,要强调培养外语交际能力,即培养听说能力的重要性。在初级阶段日语教学过程中作为教师,要把重点从传授语言知识转移到培养语言的实际运用能力上来;而作为学生,则要理解“学会”的真正含义,即能够用来与他人交流才叫做“会”。

那么,究竟怎样在教学过程中培养学生对日语的实际应用能力呢?结合多年来初级日语教学经验并应用心理学领域关于高效记忆的理论,我们推荐使用一种新的教学方法,即利用汉语小背景的巧妙暗示,激发学生的潜意识,让学生在轻松愉悦的状态下完成日语听说的学习。汉语小背景的方法适合于引导初学者轻轻松松学习日语,致力于提高学生的口语能力,而且符合记忆的规律。具体作法是:

在教学中创造轻松的氛围

初级阶段是整个日语学习的基础阶段,是至关重要的。因此,针对零起点的学生,我们应该着重培养其对日语的运用能力。利用汉语小背景提示日语的方法是一种简单易懂的教学法,可以在教学中创造轻松的氛围,能够让学生在短时间内掌握许多实用的内容,并且在与他人交流时立刻就能派上用场。这势必会大大增加学生的学习兴趣,从而帮助学生建立起自信。而这种自信是顺利进入更高阶段学习的前提。作为教师,有责任帮助学生不断增强这方面的信心。

利用母语作背景

在日语学习过程中,我们可以利用母语来为初级阶段的学习提供帮助。学习日语的人借助自身所具备的丰富的母语知识和理解能力,可以更快地理解日语的内涵和规律。这样的理解能力就为较短时间内学好日语提供了基础和前提。

我们可以利用中文背景设置带出日语短句。用母语来说出背景,目的就是要创造一个与实际生活贴近的语言应用环境,将母语思维与日语学习结合起来,以便更好地理解和使用日语。

关键词学习策略

很多人都认为学外语最头疼的事就是记不住,往往今天学的单词,明天就忘了,让很多日语爱好者茫然不知所措。其实,记单词的最好方式是放在句子中去记,因为只有在句子中单词的意义才会变得鲜活;只有在句子中单词的意义和用法才会变得明确;句子为理解和掌握单词提供了上下文环境和线索。在教学设计中,我们可以利用一个单词或语言点设计数个句子,充分体现该词在实际生活中运用的特点,并且通过高频刺激,实现最好的记忆和最佳的学习效果。当学生在反复研习各种场景下的日语句子时,不但充分领会了集中训练的关键词,更能利用这些词作为记忆线索,经重复后记住多个句子,当然也记住并准确理解了这些句子所适用的场景。

七比特短时记忆原则

七比特短时记忆原则是指:人的短期记忆每次最容易吸收的信息量是七个单位。据专家实验表明,通过短时记忆后,能够立刻正确再现的词,无论是单音节还是双音节词,都不超过七个。(注...

上海英语日语口译翻译大学生个人简历模板

04-13

  2012年04月12日 上海大学生个人简历模板信息由出国留学网简历频道为求职者提供.

liuxue86.com姓名

(女,26岁)
求 职 位:英语日语口译翻译期望薪资:面议
目前职位:英语翻译学 历:本科
工作经验:1-3年现居住地:上海长宁中山公园
联系电话:电子邮箱:

自我评价
我英语专业八级,获得高级口译资格证书,日语二级,常常担当公司的英语日语口译翻译人员,从事展会、会议、导游陪同等口译比较多,也常常做文件、邮件等笔译工作,可以为您提供专业周到的翻译服务,有需要的话请联系我,谢谢。

工作经验

上海恒信翻译公司
2006-9 至 2009-10任职英语翻译薪资保密
工作职责:英语翻译,从事各种会议、展会等翻译项目。 上海克莱尔商贸有限公司
2009-10 至 2011-5任职英语翻译薪资保密
工作职责:从事各种会议、展会口译、翻译等。

李玲语言能力

英语:精通

李玲照片/作品


上海大学生个人简历模板延伸阅读,教你如何撰写一个优秀的个人简历。

个人简历主要内容
1、个人资料:必须有姓名、性别、联系方式(固定电话、手机、电子邮箱、固定住址),而出生年月、籍贯、政治面貌、婚姻状况、身体状况、兴趣爱好等则视个人以及应聘的岗位情况,可有可无。
2、学业有关内容:毕业学校、学院、学位、所学专业、班级、城市和国家,然后是获得的学位及毕业时间,学过的专业课程(可把详细成绩单附后)以及一些对工作有利的副修课程以及您的毕业设计等。
3、本人经历:大学以来的简单经历,主要是学习和担任社会工作的经历,有些用人单位比较看重你在课余参加过哪些活动,如实习,社会实践,志愿工作者,学生会,团委工作,社团等其他活动。切记不要列入与自己所找的工作毫不相干的经历。
4、荣誉和成就:包括“优秀学生”、“优秀学生干部”、“优秀团员”及奖学金等方面所获的荣誉,还可以把你认为较有成就的经历(比如自立读完大学等)写上去。或者是参加国家学术性竞赛,国际比赛获得的荣誉等。
5、求职愿望:表明你想做什么,能为用人单位做些什么。内容应简明扼要。
6、附件:个人获奖证明,如优秀党、团员,优秀学生干部证书的复印件,外语四、六级证书的复印件,计算机等级证书的复印件,发表论文或其他作品的复印件等。
7、个人技能:专业技能,IT技能和外语技能。同时也可以罗列出你的技能证书。
8、第三方推荐:通过专业的职业测评系统,出具详细客观的测评报告,作为第三方推荐信,附在简历后面作为求职推荐的形式。一方面说明求职者的职业性格、职业兴...

浅谈日语口译工作之窍门

03-30

标签: 日语 句子 能力

 

  实用性听说能力的培养向来是外语教学的一道难关。分析当前初级日语教学中存在的问题,我们发现并不是传授的知识太少了,而是能力的培养没有落到实处。

  许多学生都深切地体会到尽管他们有着强烈的学习热情,可是却依然感到学习日语困难重重。词语、句型记是记了,可真正用起来就不是地道的日语。这种现象值得深思,因为其反映出教师在教学过程中并没有解释清楚语言点在实际生活当中是如何运用的,忽视了语言的实用性。这样一来,学生也就无法把一个个的单词、语法知识真正转化为鲜活的语言了。

  众所周知,语言是一门工具,是拿来用的。这里的“用”,不仅指的是会看会读,还要求会听和会说。这就表明学习外语不能仅仅停留在对单词、语法的理解和记忆上,还要大量地应用到实际生活中去。因此,要强调培养外语交际能力,即培养听说能力的重要性。在初级阶段日语教学过程中作为教师,要把重点从传授语言知识转移到培养语言的实际运用能力上来;而作为学生,则要理解“学会”的真正含义,即能够用来与他人交流才叫做“会”。

  那么,究竟怎样在教学过程中培养学生对日语的实际应用能力呢?结合多年来初级日语教学经验并应用心理学领域关于高效记忆的理论,我们推荐使用一种新的教学方法,即利用汉语小背景的巧妙暗示,激发学生的潜意识,让学生在轻松愉悦的状态下完成日语听说的学习。汉语小背景的方法适合于引导初学者轻轻松松学习日语,致力于提高学生的口语能力,而且符合记忆的规律。具体作法是:

  在教学中创造轻松的氛围

  初级阶段是整个日语学习的基础阶段,是至关重要的。因此,针对零起点的学生,我们应该着重培养其对日语的运用能力。利用汉语小背景提示日语的方法是一种简单易懂的教学法,可以在教学中创造轻松的氛围,能够让学生在短时间内掌握许多实用的内容,并且在与他人交流时立刻就能派上用场。这势必会大大增加学生的学习兴趣,从而帮助学生建立起自信。而这种自信是顺利进入更高阶段学习的前提。作为教师,有责任帮助学生不断增强这方面的信心。

  利用母语作背景

  在日语学习过程中,我们可以利用母语来为初级阶段的学习提供帮助。学习日语的人借助自身所具备的丰富的母语知识和理解能力,可以更快地理解日语的内涵和规律。这样的理解能力就为较短时间内学好日语提供了基础和前提。

  我们可以利用中文背景设置带出日语短句。用母语来说出背景,目的就是要创造一个与实际生活贴近的语言应用环境,将母语思维与日语学习结合起来,以便更好地理解和使用日语。

  关键词学习策略

  很多人都认为学外语最头疼的事就是记不住,往往今天学的单词,明天就忘了,让很多日语爱好者茫然不知所措。其实,记单词的最好方式是放在句子中去记,因为只有在句子中单词的意义才会变得鲜活;只有在句子中单词的意义和用法才会变得明确;句子为理解和掌握单词提供了上下文环境和线索。在教学设计中,我们可以利用一个单词或语言点设计数个句子,充分体现该词在实际生活中运用的特点,并且通过高频刺激,实现最好的记忆和最佳的学习效果。当学生在反复研习各种场景下的日语句子时,不但充分领会了集中训练的关键词,更能利用这些词作为记忆线索,经重复后记住多个句子,当然也记住并准确理解了这些句子所适用的场景。

  七比特短时记忆原则

  七比特短时记忆原则是指:人的短期记忆每次最容易吸收的信息量是七个单位。据专家实验表明,通过短时记忆后,能够立刻正确再现的词,无论是单音节还是...